Visualizzazione post con etichetta piatto unico. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta piatto unico. Mostra tutti i post

mercoledì 19 luglio 2017

Cous-cous integrale con frutta tropicale e gamberi



Un piatto freddo e veloce: cous-cous con lamponi, gamberi, mango, avocado e lime: fresco, profumato, delizioso. Ancora una proposta per un piatto estivo, che richiede pochissimo tempo per la preparazione e, soprattutto, necessita di accendere poco i fornelli.
Voi sapete che noi amiamo la cucina etnica e fusion e, nel nostro piccolo, ci piace sperimentare. Amiamo molto cucinare anche con la frutta, soprattutto perché questo modo di cucinare è nel Dna di una di noi (Giovanna) che, come ormai sapete, viene dal Sudamerica.
Bene, se dovessimo scegliere un piatto che ci rappresenta sceglieremmo forse proprio questo: una combinazione di stili (mediterraneo e caraibico), un pizzico di fantasia e tanto gusto. Vi va di scoprire la ricetta? Continuate a leggere....

sabato 8 luglio 2017

Riso freddo con tonno e melanzane






Per questa insalata di riso molto speciale abbiamo scelto il riso basmati, bianco e dal leggero sentore di affumicato. E' perfetto unito al tonno appena scottato e alle melanzane. Il tutto è condito con del sesamo nero, che crea un bel contrasto con il bianco del riso, e una citronette fatta con succo di arancia e limone. Vi va di assaggiarla?


lunedì 22 maggio 2017

Chicche di batata con salsiccia e piselli


Chicche di batata. No, non abbiamo sbagliato. Si chiama proprio batata, non patata e da noi è conosciuta anche come "patata dolce" o "patata americana".
E' un tipo di patata originaria del Sud America ed è un ortaggio eccezionale: il suo gusto è un po' dolce, ma neanche tanto, assomiglia un po' alla zucca. 
Ne abbiamo fatto degli gnocchetti (chicche) di un delizioso colore arancione e li abbiamo messi in un piatto unico con la salsiccia, per contrastarne il sapore dolciastro, e i piselli, perché è stagione e per una questione di colore (lo confessiamo!). 

mercoledì 19 aprile 2017

Garmugia, zuppa di primavera




La Garmugia è una zuppa che appartiene alla tradizione toscana, per la precisione la fanno nel Lucchese, ma pare anche a Prato.
L'abbiamo ribattezzata "Minestra di primavera" perché contiene tutte le verdure che arrivano per prime verso fine marzo, a spezzare la monotonia di cavoli, broccoli e compagnia: carciofi, asparagi, fave, piselli, cipollotti freschi... Una delizia!

domenica 12 marzo 2017

Frico, storia di un amore a primo morso



Soltanto tre ingredienti per un piatto sostanzioso, saporito e conviviale. Il frico è tipico della tradizione regionale friulana
Prima di spiegarvi la semplicissima ricetta, vogliamo raccontarvi di come abbiamo fatto "conoscenza" con questo piatto.
Era un venerdì d'agosto di tanto, tanto tempo fa. Appena finito il lavoro, saltammo in auto e ci dirigemmo a Est: avremmo raggiunto la Yugoslavia (allora ancora si chiamava così!), fermandoci a dormire lungo la strada.....

domenica 20 novembre 2016

Involtini di branzino con vellutata di zucca



Italiano. Un piatto leggero, che unisce gli ingredienti della terra e del mare: vellutata di zucca con involtini di branzino ripieni di verdure croccanti.
Abbiamo assaggiato questo piatto in una pausa pranzo dal lavoro: pensate, ci sono ancora posti dove, a un prezzo ragionevole, si possono mangiare buoni piatti, fatti con ingredienti di qualità. Un bravo allo chef del "Fooding - Sushi e Mozzarella Bar" di Peschiera Borromeo (MI), dunque. E grazie per averci dato questa splendida idea!
La ricetta è semplice da eseguire e abbastanza veloce: ottimo come piatto unico, specie se accompagnato da una tazza di riso lessato. La cottura del pesce è al vapore: avrete bisogno dell'apposita pentola o di una con i buchi....

English. Here is a light dish that combines together sea and ground products: velvety squash cream with seabass rolls, filled with crunchy vegetables
We had this dish during a business lunch and we were very impressed about its taste and semplicity. Thank you to the chef for giving us this great idea!
The recipe is very easy to be executed: you can serve the dish with a cup of boiled rice, in order to have a unique dish. We steamed the fish: so you will need a steamer or a pierced pot...

Español.
Un plato ligero, que combina los ingredientes de la tierra y el mar: crema de calabaza con rollos de lubina rellena de verduras crujientes. 
Hemos probado este plato en una pausa para el almuerzo de trabajo: pensar, todavía hay lugares en los que, a un precio razonable, se puede comer buenos platos, elaborados con ingredientes de calidad. Un bravo al chef del  "Fooding - Sushi e Mozzarella Bar" di Peschiera Borromeo (MI). Gracias por darnos esta maravillosa idea! 
La receta es simple de ejecutar y lo suficientemente rápida: super como plato principal, sobre todo si se acompaña de una taza de arroz hervido. La cocciòn del pescado es al vapor: se necesitará una olla con agujeros o una rejilla....


sabato 30 luglio 2016

Corona di anelletti al forno


Italiano. Il timballo di melanzane è un piatto tipico siciliano. Ogni famiglia ha la sua particolare ricetta e ciascuna giura che la sua è quella "originale"!
Naturalmente tutte sono buone e diventano ottime se si utilizzano dei prodotti genuini e del territorio.
Le melanzane sono di stagione e quindi non c'è periodo migliore per fare questo piatto. Usate una buona conserva di pomodoro oppure pomodoro fresco, visto che in estate è possibile trovare pomodori maturi e zuccherini.
Non dovrebbe mancare mai la ricotta salata, ma se non riuscite a trovarla utilizzate pure del buon pecorino.

English. The eggplants timbale is a typical Sicilian dish. Every Sicilian family has its own recipe and everyone swears that it is the original one!
Actually all of them are very good dishes, and they turn into super flavour if you use genuine products.
We are writing this recipe on a Summer day, and this is the right season to have this dish. Use a good tomatoe preserve or fresh tomatoes: on Summer it's easy to find out ripe and sweet tomatoes. 
The ricotta salata cheese is a must of this dish, but never mind if you cannot find it: nuy some good pecorino cheese.

Español.
 
El timbal de berenjena es un plato típico de Sicilia. Cada familia tiene su propia receta especial y cada uno jura que el suyo es el "original"! 
Por supuesto, todos son buenos y son mucho mejor, si se utilizan los productos genuinos de el territorio. 
Las berenjenas son de temporada y por lo tanto no hay mejor momento para hacer este plato. Utilice una buena pasta de tomate o tomates frescos, ya que en el verano se pueden encontrar tomates maduros y dulces. 
Nunca deberìa de faltar la ricotta salata, pero si no se encuentra, se puede tranquilamente utilizar el queso pecorino.



giovedì 28 luglio 2016

Melanzane alla parmigiana


ItalianoLe Melanzane alla Parmigiana sono uno dei più tradizionali piatti del Sud Italia, tipico dell'estate, quando questi ortaggi giungono alla loro maturazione.
C'è chi chiama questa preparazione Parmigiana di Melanzane e chi Melanzane alla parmigiana, ma non c'è alcuna differenza.
Tradizionalmente per questo piatto le melanzane vanno fritte, ma si ottengono ottimi risultati anche se vengono invece grigliate o cotte in forno (per esempio come le facciamo noi qui, clicca per la ricetta), in modo da avere un piatto più leggero.

English. The Melanzane alla Parmigiana are one of the most typical Southern Italy summer dish.
In Italy this dish actually has two names: Parmigiana di Melanzane or Melanzane alla Parmigiana. Both indicate the same recipe, there is no difference between them. 
The traditional recipe calls for fried eggplants, but some homemade Parmigianas are also made with grilled or baked eggplants (see recipe here), in order to get a lighter dish. 

Español. La berenjena a la parmesana es uno de los platos más tradicionales del sur de Italia, típico de verano, cuando estos vegetales llegan a su madurez. 
Algunos llaman a esta preparación berenjena a la parmesana y quién berenjena parmesano, pero no hay ninguna diferencia.
Tradicionalmente para este plato, las berenjenas deberìan de ser fritas, pero se obtendrán buenos resultados, si en vez de ser fritas se cocinan a la plancha o al horno (por ejemplo, como hacemos aquí, hacer clic para una receta), por lo que obtiene un plato más ligero.


sabato 16 luglio 2016

Insalata alla nizzarda


Italiano. Questa insalata si chiama "alla nizzarda" probabilmente perché tale combinazione di ingredienti ha origine sulla costa francese della Provenza, in particolare nella zona di Nizza.
Ad ogni modo, gli ingredienti sono tipicamente mediterranei e, pertanto, questo piatto potrebbe davvero essere originario di qualsiasi bordo del bacino del Mediterraneo.
Nell'insalata alla nizzarda o Salad Nicoise non devono mancare il tonno e l'uovo sodo e poi un trionfo di verdure, erbe aromatiche e vinaigrette (o citronette). In qualche versione più moderna il tonno in scatola è sostituito dal tonno fresco, appena grigliato. Appetitoso: da provare anche così.
Infine: sapete la differenza fra vinaigrette e citronette? No? Andate avanti a leggere...

English. The name Salad Nicoise comes from the French land of Provence, specifically from Nice area. But this dish could have been born elsewhere around the Mediterranean basin as the ingredients are typically of that area. 
Tuna and boiled eggs must always be there in the Salade a là Nicoise. Then come plenty of vegetables, aromatic herbes and seasoning (vinaigrette or citronette). Someone likes to have fresh grilled tuna instead of canned one: this is very appetizing, and you can try this version too, if you like it. 
And finally: do you know the difference between vinaigrette and citronette? Don't you? So go on reading....

Español. El nombre de la Ensalada Niçoise proviene de la tierra francesa de Provenza, específicamente del área de Niza. Pero este plato podría haber nacido en otros lugares alrededor de la cuenca mediterránea ya que los ingredientes son típicamente de esa área.

En la Ensalada Niçoise nunca tienen que faltar el atùn y los huevos hervidos y luego un triunfo de verduras, hierbas aròmaticas y la vinaigrette ( o citronette). En algùnas versiones màas modernas, el atùn en lata se sustituye con atùn fresco, cocido en la parrilla. Apetecible y se puede probar esta versión también, si te gusta.
Por último: ¿sabes la diferencia entre la vinagreta y citronette? ¿No? Así que tendràs que seguir leyendo ....



venerdì 15 luglio 2016

Insalata di pollo, avocado e arancia



Italiano. Oggi vi proponiamo un piatto di recupero, arricchito con ingredienti esotici. Si parte da un mezzo pollo arrosto avanzato il giorno prima (ma se non l'avete, grigliate un petto di pollo) e ci si aggiunge qualche foglia di insalata verde, basilico, pomodori. Poi ci vogliono una bella arancia (ma ci sta bene anche il pompelmo rosa) e un avocado maturo. Qualche pezzo di pane avanzato e qualche ricciolo di speck o pancetta ed ecco un piatto di recupero diventare un'insalata esotica, da leccarsi i baffi e fare un figurone! Senza contare che è stra-buona, vi riempie senza appesantirvi e costa pure poco. Cosa volete di più? Via, in cucina a sperimentare!!!!

English. Today we have a leftover dish, enriched with some exotic ingredients. We start from half a grilled chicken  leftover (or about 200 grams of grilled chicken breast) and then we add some lettuce (valerian and rocket salad), basil, tomatoes. Then we need an orange or a pink grapefruit and a ripe avocado. Some slices of leftover bread and some speck or pancetta (or even bacon) cubes and that's it. Our leftover chicken turns into an exotic salad, gorgeous, fresh, light and really tasty. What else? 


Español. Hoy les proponemos un plato de reciclo, enriquecido con ingredientes exóticos. Se parte un medio pollo asado, avanzado el día anterior y se añaden unas hojas de lechuga, albahaca, tomates. Despuès, agregar una naranja o un pomelo rosa y aguacate maduro. Algunos pedazos de pan de sobra y algunos rizos de tocino o panceta y aquí està su plato de ensalada de recuperación convertido en un plato exótico, para chiparse lo dedos! Por no hablar de que ès muy rico, te hartas sin que te sientas demasiado lleno y cuesta poco. ¿Qué más quieren? Corran para experimentar en la cocina!

martedì 12 luglio 2016

Insalata mela, sedano, salmone e noci



Italiano. Quest'insalata è velocissima da preparare. Potete consumarla a pranzo, come piatto unico, se siete di fretta. Oppure, nel corso di una cena, riducendo le porzioni, può diventare un antipasto fresco e gustoso. Potete addirittura rivisitare la ricetta facendone un finger food: provate!
Se non amate il salmone, potete sostituirlo con del tonno fresco o affumicato e, perché no, del tofu, per farne un piatto vegetariano! Se invece amate i salumi più del pesce, metteteci la bresaola. La base fresca e il condimento un po' acido si adattano a mille varianti. Buon appetito!

English. This is a pretty speedy salad. You can have it for as one dish at lunch time, while working. But it can also become an entreé for a dinner (reducing the quantity): a fresh and tasty appetizer. You can also remake the recipe in finger food way: try it. 
If you do not like the salmon, substitute with fresh or smoked tuna or - why not? - some tofu, so you can have a vegetarian dish! Otherwise, if you don't like fish, complete your salade with some slices of bresaola. This fresh and crunchy salad and its slightly acid dressing could fit endless variations. Enjoy your meal!


Español.  Una ensalada rápida de preparar. Se puede comer para el almuerzo, como plato principal si usted está en un apuro. En el transcurso de una cena, reduciendo las porciones  puede convertirse en un entrante fresco y sabroso. Usted puede incluso volver a la receta para hacer un fingr food: ¡pruébalo!  
Si no les gusta el salmón, se puede reemplazar conatùn fresco o ahumado, y por qué no, el queso de soja (Tofu) para que sea un plato vegetariano! Si les gusta màs la carne que el pescado, pongan carne carne seca o hervida. El base fesca y la salsa un poco àcida, se pueden adaptar a muchas variaciones. ¡Buen provecho!

lunedì 11 luglio 2016

Peperoni ripieni di tonno



Italiano. Peperoni e tonno sono un classico estivo sulle tavole italiane. I peperoni sono di stagione in estate e il tonno.... beh, il tonno in scatola è una manna quando fa caldo e non si ha voglia di cucinare ricette elaborate.
Noi italiani prepariamo i peperoni in tutti i modi: con la pasta, in insalata, in frittata o ripieni, come abbiamo fatto noi. Anche i ripieni possono essere i più vari: noi abbiamo scelto del pane, del tonno in scatola, erbe aromatiche, una manciata di olive e capperi.
I peperoni ripieni di tonno si possono mangiare appena cucinati, tiepidi oppure freddi: questo è il motivo per cui amiamo prepararli di domenica. Ne facciamo tanti, li avanziamo, in modo da assicurarci il pranzo del lunedì, al lavoro!

English. Peppers and tuna are welcome guests on Italians tables all Summer long. Peppers are on season and tuna... tuna is a well appreciated friend of yours when days are hot and you only want to cook something quick and easy. 
Italians do peppers in thousands of ways: with pasta, salads, frittata or stuffed, just as we did. Stuffing themselves can be the most various: we chose bread, canned tuna, aromatic herbes, olives and capers.
You can have peppers stuffed with tuna hot or lukewarm, but cold are a lovely dish too: this is the reason why we love to cook this dish on Sunday. We prepare plenty of stuffed peppers so we can trust on a gorgeous monday's lunch box!

Español.
Pimientos y el atún son un clásico de verano en las mesas italianas. Los pimientos son de temporada en el verano y el atún .... bueno, el atún enlatado es una gran ayuda cuando hace calor y no se quieren cocinar platos elaborados. 
Los italianos preparan los pimientos en muchas maneras: con pasta, como ensalada, en tortillas o rellenos, como lo hicimos nosotras. Incluso los rellenos pueden ser muy variados: hemos elegido pan, atún enlatado, hierbas aromàticas frescas, un puñado de aceitunas y alcaparras
Los pimientos rellenos de atún se puede consumar recién hechos, calientes o fríos: es por eso que nos gusta prepararlos para el Domingo. Hacemos un montón, lo que sobra, ès para almuerzo del lunes!

giovedì 30 giugno 2016

Riso "red carpet"



Italiano. In soli venti minuti preparerete un piatto meraviglioso: una fresca insalata di riso un po' diversa dal solito. Se siete "multi-tasking" potete cuocere il riso al momento, altrimenti preparatelo in anticipo, tanto va mangiato freddo. La cosa più lunga che richiede questa ricetta è il taglio delle verdure. Il riso è condito con delle croccanti mandorle, delle saporite olive taggiasche e tutta la freschezza del basilico.

English. This recipe takes only twenty minutes: a fresh, unusual rice salad. If you are not "multi-tasking", you can previously cook  the rice (it has to be cold when you use it). The longest thing you have to do, is to cut the vegetables! The rice is dressed with crispy almonds, tasty olives and fresh basil.


Español. Esta receta toma sólo veinte minutos. Si usted no es "multi-tasking", se puede cocinar el arroz previamente (tiene que ser frío cuando se coma). Lo que màs lleva tiempo, es cortar las verduras! El arroz está condimentado con almendras crujientes, sabrosas aceitunas y albahaca fresca. 


sabato 18 giugno 2016

Frittata al forno con pomodorini freschi



Italiano. La frittata è un piatto che piace molto ai nostri affezionati amici. E' per questo che quando abbiamo visto questa versione ci siamo subito entusiasmate.
Delle frittate, ovviamente, se ne possono fare un milione di versioni, ma non finiscono mai di sorprenderci. Per fare questa ci abbiamo messo pochissimo tempo: abbiamo preso una busta di verdure surgelate, già pronte, le abbiamo fatte saltare velocemente, mescolate con uova sbattute e formaggio, quindi il tocco dell'artista, pomodorini freschi sulla superficie e via, in forno. Deliziosa.
Questa frittata si presta molto bene a utilizzare rimasugli di verdure avanzate quindi ottimo piatto da riciclo!

English. Our beloved followers and friends showed to enjoy very much frittata, so we decided to make this surprising version. Actually, there are millions of different way to make a frittata, but they never cease to amaze us. 
It took a very little time to make this dish: we grabbed some vegetables leftovers and mixed with eggs, cheese, herbs, salt, pepper... and the final touch: fresh cherry tomatoes on the top.
This dish is nourishing and on a budget, definitely. 

Español.
La tortilla es un plato que gusta mucho a nuestros amigos, por èste motivo,  cuando vimos esta versión inmediatamente nos entusiasmamos. 
Tortillas, por supuesto, se puede hacer un millón de versiones, pero nunca dejaràn de sorprendernos. Esta nos llevó muy poco tiempo: tomamos una bolsa de verduras congeladas, ya preparadas, hicimos saltear rápidamente, mezclamos con los huevos batidos y el queso, y el toque de artista, tomates cherry frescos en la superficie y al horno. Deliciosa. 
Esta tortilla es muy adecuada para utilizar verduras que nos hayan sobrado, por lo tanto, es un gran modo para de reciclar!




giovedì 19 maggio 2016

Tortino in viola


Italiano. Chi l'ha detto che le verdure sono noiose? Guardate che meravigliosi colori "fluo" ha questo piatto! Abbiamo usato patate viola (Vitelotte) e carote viola (o nere). 
Non spaventatevi: il sapore è esattamente quello delle normali patate e carote. L'effetto scenografico, invece, è mille volte meglio!
In più, a dirla tutta, questo bel colore viola indica che questi vegetali contengono antociani, elementi che contrastano i radicali liberi, quindi ci mantengono più giovani e ci aiutano a prevenire alcune malattie. Fate una ricerca in Internet se avete voglia di saperne di più.
Per esaltare il bel colore violetto, abbiamo abbinato a questo tortino fagiolini e soia edamame (la conoscete? Si trova anche al supermercato, surgelata e pronta da usare!), zeste di limone per guarnire.
Ma ciò che dà un gusto incredibile a questo tortino sono le cipolle rosse caramellate: una delizia mangiate insieme al purée viola.
Quindi se volete rifare questa ricetta, omettete pure l'edamame, ma non rinunciate alle cipolle caramellate: sono facilissime da fare, credeteci, e sono gustosissime. Allora, siete ancora lì? Uscite, andate a comprare le patate e le carote viola! Ciao ciao.

English. Who says that vegetables are boring? Look what fantastic "fluo" colors has our dish! We used purple potatoes and black carrots.
Never tried them? No panic: they taste exactly as regular potatoes and carrots but they look wonderful! 
To be honest these vegetables are not only gorgeous, but they contents anthocyanins, that are antioxidants, so they protect against aging and a lot of human diseases. Take a look on the Internet if you want to know more about them. 
To make the purple nuance brighter we sat aside edamame soybeans, green beans and lemon zest. 
But there is something that gives our pie a wonderful taste: caramelized red onions. They are really delicious with our mini and  is very easy to prepare. So, hurry up, go to the market to buy purple carrots and potatoes! 


Español. ¿Quién dijo que las verduras son aburridos? Miren los maravilloso colores "fluo" que tiene èste plato! Utilizamos papas moradas (Vitelotte) y zanahorias moradas (o negras). 
No se asusten: el sabor es exactamente el de las patatas y las zanahorias normales. El efecto visual, sin embargo, es mil veces mejor
Además, para ser honestas, este hermoso color púrpura indica que estas plantas contienen antocianinas, elementos que contrarrestan los radicales libres, por lo que nos mantienen jóvenes y nos ayudan a prevenir ciertas enfermedadesHagan una búsqueda en Internet, si quieren saber más
Para mejorar el hermoso color pùrpureo, hemos agregado judìas verdes y granos de soja edamame (las conocen? Se encuentra tambièn en el supermercado, congelados y listo para usar!), Cáscara de limón para adornar. 
Però lo que le da un sabor increíble a èste pastel es la cebolla roja caramelizada : una delicia comidas con el puré púrpureo. Así que si quieren volver a hacer èsta receta, omitan la soja edamame, però no renuncien a las cebollas caramelizadas: son fáciles de hacer y son deliciosas. Entonces, ¿están todavìa aquí? Salgan, vayan a comprar patatas y zanahorias moradas! Bye Bye.


sabato 7 maggio 2016

Tortino di patate alla peruviana (Causa)



Italiano. La "causa peruviana" è un piatto semplice che appaga la vista con la sua esplosione di colore, ancor prima che la gola. Alla base ci sono le patate, che si combinano con gli ingredienti più diversi: noi abbiamo scelto pollo, pomodoro e avocado.
E' un piatto davvero semplice da preparare, ma molto scenografico. C'è poco da cuocere: soltanto il pollo e le patate, tutto bollito. Per dimostrarvi quanto è facile da fare abbiamo realizzato un video (vedi in fondo alla ricetta).
Siccome si consuma fredda, la "causa" è ottima per l'estate. In Perù è considerato un contorno, ma quella che vi proponiamo in realtà è una preparazione molto ricca, completa di frutta e verdura, per cui ne faremmo un piatto unico e leggero.

English. The Peruvian "Causa" is an easy dish to make and very stylish due to the brightness of its colors. Basically it is a potato dish, combined with different ingredients: we chose chicken, tomato and avocado.
For this good looking Causa you have to cook only a few ingredients: you will need only to boil the chicken breast and the potatoes. Look at the video at the end of this recipe to see how simple it is making the Causa. 
Causa is a perfect summer dish, to have cold. In Peru it is considered a side dish, but we think it is better to consider this a whole, single, light dish, as it contains meat, fruit, vegetables and condiments. 

Español.
La "causa peruana" es un plato sencillo que satisface la vista con su explosión de color, antes que el gusto. En la base están las patatas, que se combinan con los más diversos ingredientes: elegimos el pollo, el tomate y el aguacate
Es un plato muy sencillo de preparar, pero muy pintoresco. Hay poco que cocinar: solo el pollo y las  patatas, todo hervido. Para demostrar lo fácil que es hacerlo, hemos hecho un video (ver la parte final  de la receta). 
Ya que se consume fría, la "causa" es ideal para el verano. En Perú es considerado un plato de acompañamiento, pero la que proponemos es en realidad una preparación muy rica, llena de frutas y verduras, por lo tanto, serà un plato ùnico.



sabato 23 aprile 2016

Spaghetti con ragù di polpo

Spaghetti with octopus ragout - Espaguetis con salsa de pulpo

Italiano. In Italia abbiamo un detto: "il polpo cuoce nella sua acqua". Questo perché quando si cuoce, il polpo rilascia liquido e spesso non è necessario aggiungere acqua per completare la cottura. Siccome noi, invece, stiamo per fare un ragù, aggiungeremo del pomodoro e il polpo cuocerà nel sugo.
Il polpo ha otto tentacoli (da cui il nome scientifico: octopus, otto piedi) e su ciascuno di essi ci sono due file di ventose. Richiede una cottura lunga e a fuoco lento. Le sue carni sono molto apprezzate nelle diete, perché hanno pochissime calorie. In questa ricetta noi lo abbiniamo alla pasta, facendone quindi un piatto unico e ricco, pieno di sapore.

English. In Italy we use to say "octopus has to cook in its own water". This is because when cooking the octopus releases liquid and often it is not necessary to add water. In this case we are going to add tomato and the octopus will not "swim" in the water but in the sauce... 
The octopus has eight tentacles (this is the meaning of its scientific name: octopus, eight feet), each one with two rows of circular suckers. It needs a long, slow cooking. Octopus is a low calories food, so it is a good allied of those who are on a diet. In this recipe we serve it with pasta, in a single, nourishing dish, full of flavours. 

Español.
En Italia tenemos un dicho: "el pulpo se cocina en sus aguas." Esto se debe a que cuando se cocina, el pulpo "libera" líquido y con frecuencia no es necesario añadir agua para completar la cocción. Ya que, en su lugar, vamos a hacer una salsa, añadimos el tomate y el pulpo se va a cocinar en la salsa
El pulpo tiene ocho tentáculos (de ahí su nombre científico: octopus, ocho pies) y en cada uno de ellos, hay dos filas de ventosas. Se requiere una cocción larga y lenta. Su carne es muy popular en las dietas, ya que tienen muy pocas calorías. En esta receta, lo vamos a unir con la pasta, preparando un plato rico, lleno de sabor.



giovedì 10 marzo 2016

Frittata al forno con carciofi e patate


Italiano. La frittata è uno di quei piatti che ci salvano in parecchie occasioni. Quando abbiamo poco tempo: due uova, un po' di formaggio et voilà.
Quando abbiamo pochi ingredienti a disposizione: è la classica ricetta svuota-frigo. Ci sta bene tutto: prosciutto, verdura, formaggi misti...
La frittata, quindi, soltanto all'apparenza è un piatto umile: è invece un grande piatto ma farla bene non è poi così semplice.

English. This is a classic dinner-rescue dish. Easy and quick to make: eggs, cheese et voilà! Do you have only a few ingredients in the fridge? No problem: everything goes well with the frittata, prosciutto, vegetables, cheeses....
Frittata (or tortilla) is oftern an underrated dish, but it is a great recipe if you are able to do it well.

Español.
La tortilla es uno de esos platos que nos salvan en varias ocasiones. Cuando no hay nucho tiempo: dos huevos, un poco de queso et voilà. 
Cuando tenemos pocos ingredientes disponibles: es la receta clásica que "vacía" la nevera: Todo es bueno: jamón, verduras, quesos mixtos... 
La tortilla, sólo en apariencia, es un plato humilde: es más bien un gran plato, pero hacerla bièn no es tan simple.

sabato 19 dicembre 2015

Pizzoccheri "mascherati"




Italiano. I pizzoccheri sono una ricetta tipica della Valtellina, area montuosa del Nord Italia.
Originariamente i pizzoccheri sono come dei maltagliati fatti con farina di grano saraceno.
Si condiscono con verza, patate, formaggio di montagna e molto burro.
Noi abbiamo voluto divertirci a dar loro una nuova veste e anche un tocco "fusion"...


mercoledì 2 dicembre 2015

Pane e focaccia "black&white"



Italiano. Avete presente il carbone vegetale, quello che il medico vi raccomanda in caso abbiate la pancia gonfia (normalmente si assume in pastiglie)? Oggi l’industria lo mette a disposizione sotto forma di polvere impalpabile, profondamente nero.
Bastano 10/15 grammi per un chilo di farina e otterrete una focaccia dal look “total black” da farcire con pomodorini gialli, rossi, olive verdi per un risultato molto divertente.
Oppure potete farne pane, grissini, pizze o addirittura pasta fresca (pensate che tagliatelle strepitose!) o, perché no, dolci lievitati o secchi. Non c’è limite alla fantasia.
Noi abbiamo fatto dei panini e della focaccia per un’effetto in bianco e nero. Vi piace?

English. Do you know the vegetable charcoal? It is used as a medication for post-prandial swelling (usually in pills). Today food industry propose this kind of charcoal as a powder, a black powder, to be used in domestic preparation.  
10 or 15 grams are enough to turn one kilo of white flour into a total black look. For an amazing result, garnish with yellow and red cherry tomatoes, green olives…
You can also make black bread, breadsticks, crackers, pizzas, fresh pasta (imagine what beautiful black fettuccine you could have). Or - why not? - black cakes, with or without yeast. No limits to your creativity!
We made some buns and some focaccia black and white: do you like it? 

Español.  ¿Tienen presente el carbón vegetal? ¿Aquel que recomienda el doctor cuando tienen la barriga hinchada? (Normalmente, se toma en pastillas). Hoy en dìa, las industrias lo ponen a disposición bajo forma de polvo, un polvo casi impalpable, sutil, muy negro.
Son suficientes 10/15 gramos por kilo de harina para  obtener una pizza con un look "total black" que puede ser embutida con tomates amarillos, rojos, aceitunas verdes, para un resultado muy agradable.
Pero pueden hacer también panes, tortas, varillas de pan o pasta fresca  (piene que tallarines especial Ares! ) o porque no, dulces leudados o secos. No existe limites a la fantasìa.
Nosotras hemos hecho pancillos y pizza para un efecto en blanco y negro. ¿Que les parece?