English. In Italian the word "chicche" (pron.: kik - keh) means little gnocchi. If you have already had gnocchi, you probably know that they are usually made of potatoes and flour. This time we changed the common potato with a batata: in Italy we know it also as "american potato" or "sweet potato".
The batata comes from South America and it is a great kind of vegetable. Its sweet flavour reminds the pumpkin as well as the colour.
We got some beautiful orange "chicche", that we served with a savoury pork sausage and some peas because they are on season and because... green looks fine with orange, do you agree?
Español. Ñoquis de batata. No, no hemos equivocadas. Se llama batata, no papa y en Italia se conoce también como "patata dulce" o "patata americana".
Es una especie de papa nativa de América del Sur y es un vegetal excepcional: su sabor es un poco dulce, pero no demasiado, se parece un poco a la calabaza.
Con ella, hemos preparado unos pequeños ñoquis de un delicioso color naranja y los hemos puesto en un plato con salchicha, para contrarrestar el sabor dulce y los guisantes, ya que es la temporada y por una cuestión de colores (lo confesamos!).
English. Batata is different from the common potato: they belong to different botanical families. Batata is a real superfood: it is rich in minerals and vitamines and it seems that it may reduce both the cholesterol and the glycemia blood level. We are neither doctors nor nutritionists so we do not go on writing about the healthy properties of the batata, but if you search on the Internet you will get plenty of informations about it.
Español. La batata es diferente de la papa común, por lo que pertenecen a dos familias distintas. Es realmente un alimento excepciona, es rico en vitaminas y minerales y parece que su consumo contribuye a la reducción del nivel de colesterol y azúcar en la sangre. No somos médicos o nutricionistas, así que no daremos mucha explicaciònes, pero si ustedes buscan en la red, pueden encontrar muchos datos interesantes sobre este increíble alimento.
English. In Italy we also have our own batata: it is cultivated in Puglia and Lazio (South and Centre Italy), so it is not so difficult to get. You can have the batata just like the common potatoes (roasted, baked, steamed, fried); you may eat batata even raw, with the peel, while the common potato is not to be eaten raw (it's quite dangerous).
Español. Tambièn en Italia se cultiva la patata dulce, especialmente en Puglia y Lazio, por lo que no es difícil de encontrar. Se puede comer exactamente como las patatas regulares (asadas, al horno, al vapor, fritas), pero a diferencia de las patatas, la batata también se puede comer cruda y con la piel!
Serves 6
Ingredientes para 6 personas
- 450 g batata - 450 g de batatas
- 200 g all purpose flour - 200 g de harina de trigo
- 1 red onion - 1 cebolla roja
- 250 g peeled peas - 250 g de guisantes limpios
- 300 g pork sausage - 300 g de salchicha
- 150 g smoked mozzarella (optional) - 150 g de mozzarella ahumada (opzional)
- e.v. olive oil, salt, black pepper, lemon thyme to taste - aceìte de oliva virgen extra, sal, pimienta y tomillo limòn, lo necesario
Difficulty: medium- Time: 1 hour
Dificultad: media - Tiempo: 1 hora
Dificultad: media - Tiempo: 1 hora
English. Boil the sweet potato: we peeled it, cut in chunks, then microwaved for 5 minutes to 800 W. Then we quickly cooled batata under fresh running water. If you steam the batata 15 minutes will be enough.
When done, mash the batata in a large bowl, add the flour, a pinch of salt and knead. Let the dough have a ten minutes rest.
Español. En primer lugar hervir las patatas dulces: las hemos pelado, luego cortada en trozos y cocido en el horno microondas: 5 minutos a 800 W y estaba cocinada. Si las cocinana al vapor, seràn suficientes 15 minutos.
A continuación, pasamos la batata debajo del agua corriente por un momento, sólo para ponerlas tibias y luego la convertimos en purè.
En un bol, hemos puesto el purè de batata, la harina, una pizca de sal y amasados todo. La masa se hace descansar por unos 10 minutos en el refrigerador.
English. Fill a large pot with water and bring to a boil.
Dice the smoked mozzarella and set aside.
Slice the onion and sear into a large pan with 6 tablespoons of oil (three minutes at medium/high temperature). Add the peas and the sausage, coarsley crumbled. Add some water (just a couple of tablespoons or three). Cook for about 15 minutes or until peas are tender. We did not add salt because the sausage gives all the needed saltiness.
Español. Poner una olla llena de agua sobre el fuego y dejar que hierva.
Cortar la mozzarella en trozos pequeños.
Cortar la cebolla y rebozarla a fuego alto en una sartén con 6 cucharadas de aceite de oliva. A continuación, añadir los guisantes y la salchicha picadas y cocinar, añadiendo unas cucharadas de agua si la mezcla está demasiado seca. Cocinar durante unos 15 minutos o hasta que los guisantes estén cocidos. No hemos puesto sal a la preparaciòn porque la salchicha dio suficiente sabor.
English. And now it's dough time. Take a piece of dough and roll to turn it into a long and thin cylinder on a floured surface. Cut the dough cylinder in pieces as big as a hazelnut.
Español. Sacar de la nevera la masa de batata preparada y ayudàndose con un poco de harina, formar un "gusanito" y cortar muchas pequeñas bolitas.
English. When the water boils, add sea salt (7 g salt per each litre of water), and pour the "chicche" into the water. The gnocchi are ready when all of them come up from the bottom of the pot to the surface. Pick up the little gnocchi with a skimmer and place into the sauce pan. Turn on the heat and toss everything for a couple of minutes, to combine well and warm up all of the ingredients.
Español. Cuando el agua hierva, añadir sal (7 g de sal por litro de agua) y hechar los ñoquis. Tan pronto como el agua comienza a hervir y las bolitas de masa suben a la superficie, recogerlos con una espumadera y transferirlos en la sartén con los guisantes y la salchicha. Reavivar el fuego y el calentar todos los ingredientes, mezclarlos, haciéndolos saltear.
English. Finally add the smoked mozzarella, diced (but this is just optional: you can add a generous handful of grated Parmigiano or Pecorino cheese, instead). Add freshly ground black pepper and some lemon thyme leaves. If you do not have any lemon thyme, change with some lemon zest: it is awesome and fresh.
Toss once more et voilà, the dish is ready. Enjoy!
Español. Por último, añadir la mozzarella ahumada cortada en trozos pequeños (pero esto es opcional: también se puede añadir un buen puñado de queso pecorino rallado o queso parmesano), un generoso puñado de pimienta y un poco de tomillo limón. Si ustedes no tiene el tomillo limón, se puede rallar un poco de cáscara de limón directamente en el plato: darà un perfume y un sorprendente sabor de frescura.
Un salto final en la sartén y listo para servir: Buen provecho!
I love the combination of sweet potato and sausage! Chang wait to try this, Anna e Giovanna!
RispondiEliminaHappy to hear this, David. Ciao, Anna e Giovanna
RispondiElimina