Visualizzazione post con etichetta castagne. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta castagne. Mostra tutti i post

giovedì 10 novembre 2016

Zuppa di funghi e castagne




Italiano. Anche se l'autunno non è più quello di una volta, freddo e brumoso, la natura ci regala i suoi frutti più preziosi: castagne e funghi sono fra i nostri preferiti.
Abbiamo messo questi ingredienti insieme in un piatto che potremmo definire "comfort food": una zuppa di funghi e castagne al profumo di timo.
Facile da preparare, veloce e ottima da conservare in freezer per le sere piovose e in cui si torna a casa con grande fretta.
Abbiamo scelto di utilizzare funghi misti, con buona prevalenza di porcini, ma anche i funghi shitake: ormai sapete quanto ci piace utilizzare gli ingredienti da tutto il mondo! Gli shitake sono di provenienza asiatica e pare abbiano un sacco di buone qualità a livello nutrizionale. Noi li abbiamo scelti perché danno una croccantezza speciale alla zuppa. Usate pure i funghi che avete, ma se avete la possibilità di procurarvi gli shitake secchi, provateli: costano un po', ma non ne rimarrete delusi.

English. Even if Autumn is actually no more cold and foggy as it used to be a few years ago, Mother Nature gives us some of hers best jewels in this season: chestnuts and mushrooms are amongst our favourite ones.
We combined the above mentioned ingredients for a comfort food dish: a soup with chestnuts and mushrooms, thyme scented.
Easy and quick to make, it is perfect to freeze for having a dish of soup whenever you want, maybe on a rainy evening, when you get home late... 
We chose a mix of different varieties of mushrooms, with Porcini and Shitake. You know, we love to have ingredients from all over the world for our recipes! Shitake come from Asia and have plenty of healty properties. We chose them because of the crunchiness they give to the soup. You can use any kind of mushrooms you get at the market, but if you can have a handful of dried shitake, just try them: they are a bit expensive, but you will not be disapponted at all.

Español.
 
A pesar de que el otoño ya no es lo como el de una vez, frío y brumoso, la naturaleza nos da sus frutos más preciosos: castañas y setas, que son nuestros favoritos. 
Hemos puesto estos ingredientes en un plato que se podría llamar "comfort food": una sopa de setas y castañas con sabor a tomillo. 
Fácil de preparar, rápida y buena para almacenar en el congelador, para las noches de lluvia cuando se regresa a casa de gran prisa. 
Se optó por utilizar setas mixtas, con buena prevalencia de boletus, sino también las setas shitake: ya  sabens que nos gusta usar ingredientes de todo el mundo! El shitake, son setas asiáticas y parece que tienen un montón de buena calidad a nivl nutricional. Los elegimos porque dan una crocantès especial a la sopa. Siéntase libre de utilizar las setas que tiene, pero si usted tiene la oportunidad de comprar el shitake secos, pruèbenlos: cuestan un poco, pero no se decepcionaran.



domenica 16 ottobre 2016

Dessert alle castagne in 10 minuti


Italiano. Dopo aver fatto il tacchino ripieno con prugne e castagne, ci sono avanzate un po' di queste ultime. Che farne?
Sono ottime da mangiare così, ma avevamo voglia di... una coccola, così le abbiamo trasformate in un dessert da fare in dieci minuti!
Ottimo come fine pasto, ma anche per trattarsi bene in una piovosa domenica pomeriggio, quando si sta in casa a leggere un buon libro...

English. We got chestnuts to stuff the turkey roast: and what about leftovers? We could simply eat chestnuts (delicious!), but we really need a treat.... so we make a dessert in just ten minutes.
It is good to serve after dinner, but it is also perfect on a rainy sunday afternoon, while you are at home reading your favourite book....


Español. Después de haber preparado el pavo relleno con ciruelas pasas y castañas, han sobrado un poco de estas últimas. Qué hacer? Son muy buenas para comerla hacì, però queríamos...un "cariñito" por lo que se convirtió, en un postre preparadado en diez minutos
Perfecto como postre a fin de un pasto, sinò también para disfrutarlo en una tarde lluviosa de domingo, cuando estás en casa leyendo un buen libro...



sabato 8 ottobre 2016

Maltagliati di castagne con zucca e pancetta


Italiano. Quali ingredienti rappresentano meglio l'autunno di zucca e castagne? Pochi, a dire il vero. Quando l'estate ci lascia siamo tutti un po' tristi, ma consoliamoci con le meraviglie che ci regala questa stagione.
Prendete la zucca: sembra essere un regalo lasciato dal sole dell'estate, quasi che il frutto abbia voluto immagazzinare tutto il calore in se, conservandolo per darcene un pezzetto durante la stagione fredda. Siamo troppo sentimentali? Ok, andiamo avanti...
Per questa ricetta vi serviranno pochissimi ingredienti, ma il gusto vi sorprenderà. Si tratta di una nostra rivisitazione della pasta di casa che le donne delle montagne facevano nei tempi antichi, quando la farina di frumento scarseggiava, mentre le castagne erano a portata di mano nei boschi, gratis. Anche le zucche erano ingredienti poveri, coltivati nei loro campi. Abbiamo aggiunto pancetta e olio al tartufo, ingredienti più "ricchi" per attualizzare il piatto.
L'olio aromatizzato si trova facilmente nei supermercati, ma se non l'avete potete farne a meno, sostituendolo, per esempio con erbe o qualche fungo, perché no?
Bene, passiamo all'esecuzione del piatto...

English. What do you think if we say autumn? Grey skies, yellow leaves, naked trees and... pumpkins and chestnuts, of course, isn't it? So when summer is gone and we are feeling a little bit sad, we have to treat with the marvellous ingredients that autumn gives us. 
We love so much pumpkin, with its warm colourful flesh: it seems like it caught all sun rays during summer, do you agree? We are too sentimental by now.... ok, stop it. Go on... 
For this recipe you will need only a few ingredients, for a very tasty dish. This is a remake of a traditional dish that ancient mountain housewives used to do, especially on war time, when white flour was missing while they could get chestnuts for free in the woods. 
s every family got a vegetable garden, pumpkins and fresh herbs were simple to have as well. In this recipe we added pancetta and truffle scented oil: sure, they are not low cost ingredients, but we needed to refresh the traditional dish. 
You can get aromatic truffle oil at the supermarket, but don't care if you don't have it: you can substitute it with some herbes, for example sage or even some mushrooms, why not? So, let's do the fresh pasta now!


Español. ¿Qué ingredientes son los que representan mejor el otoño que la calabaza y las castañas? Muy pocas, realmente. Cuando el verano nos deja, todos somos un poco màs tristes, però podemos consolarnos con las maravillas que nos ofrece èsta temporada
Por ejemplo la calabaza: parece ser un regalo dejado por el sol del verano, como si la fruta quería almacenar todo el calor, manteniéndolo a darnos un poco durante la estación fría. Somos demasiado sentimental? Ok, vamos a pasar ... 
Para esta receta se necesita pocos ingredientes, però el sabor les sorprenderá. Se trata de una nuestra reinterpretaciòn de la pasta hecha en casa, que las mujeres de las montañas preparaban en la antigüedad, cuando la harina de trigo era escarsa, mientras que las castañas estaban a la mano, en el bosque, gratis. Incluso las calabazas eran ingredientes pobres, que cultivaban en sus campos. 
Hemos añadido tocino y aceite de trufa, ingredientes más "ricos" para actualizar el plato. El aceite al sabor de trufas, se puede encontrar fácilmente en los supermercados, però no lo consiguen, se puede prescindir de él, sustituyéndolo, por ejemplo, con algunas hierbas o setas, ¿por qué no? Bueno, vamos a la ejecución del plato ...



giovedì 18 dicembre 2014

Coscia di tacchino ripiena




Italiano. Ci sono piatti della tradizione che resistono nel tempo. Il tacchino a Natale è uno di questi.
Con questa ricetta abbiamo cercato di interpretare una delle preparazioni più classiche, ovvero l'arrosto ripieno. La carne di tacchino, infatti, non è molto saporita di per sé, occorre quindi darle una piccola "spinta".
La combinazione del dolce di castagne e mela, unite alla nota asprigna delle prugne e alla vivacità della salsiccia è una formula che funziona molto bene.

English. During Christmas time people use to have turkey for lunch or dinner. It is not only a traditional dish for english speaking people: even in Italy we use to have turkey on our feast menù. 
We generally use to stuff turkey with sausage, eggs, herbs, breadcrumbs and so on, but this time we want to propose you a classic Northern Italy recipe, made with dried plums, apples and chestnuts
To "light up" the sweet turkey meat, we used sausage as well.


Español. Hay platos tradicionales que resisten en el tiempo. El pavo en Navidad es una de ellas. 
Con esta receta, hemos tratado de interpretar una de las preparaciones más clásicas: carne asada rellena. La carne de pavo, de hecho, no es muy sabrosa en sí mismo, por lo que es necesario darle un pequeño "empujón". 
La combinación dulce de las castañas y las manzana, combinado con las notas ácidas de las ciruelas y la salchicha, es una fórmula que funciona muy bien.