Visualizzazione post con etichetta pizza. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta pizza. Mostra tutti i post

giovedì 11 maggio 2017

Pitta china




La "pitta china" è una pizza ripiena tipica della regione Calabria.
La parola ricorda la "pita" greca e mediorientale: una sfoglia di pane cotta ad alta temperatura, da riempire come una tasca con verdure, formaggi, legumi, eccetera.
La nostra è ripiena con tonno, olive nere, peperoni, acciughe e pomodori. L'involucro è di fragrante pasta integrale. E' un ottimo antipasto, ma se ne mangiate una porzione abbondante farà da piatto unico!

mercoledì 2 dicembre 2015

Pane e focaccia "black&white"



Italiano. Avete presente il carbone vegetale, quello che il medico vi raccomanda in caso abbiate la pancia gonfia (normalmente si assume in pastiglie)? Oggi l’industria lo mette a disposizione sotto forma di polvere impalpabile, profondamente nero.
Bastano 10/15 grammi per un chilo di farina e otterrete una focaccia dal look “total black” da farcire con pomodorini gialli, rossi, olive verdi per un risultato molto divertente.
Oppure potete farne pane, grissini, pizze o addirittura pasta fresca (pensate che tagliatelle strepitose!) o, perché no, dolci lievitati o secchi. Non c’è limite alla fantasia.
Noi abbiamo fatto dei panini e della focaccia per un’effetto in bianco e nero. Vi piace?

English. Do you know the vegetable charcoal? It is used as a medication for post-prandial swelling (usually in pills). Today food industry propose this kind of charcoal as a powder, a black powder, to be used in domestic preparation.  
10 or 15 grams are enough to turn one kilo of white flour into a total black look. For an amazing result, garnish with yellow and red cherry tomatoes, green olives…
You can also make black bread, breadsticks, crackers, pizzas, fresh pasta (imagine what beautiful black fettuccine you could have). Or - why not? - black cakes, with or without yeast. No limits to your creativity!
We made some buns and some focaccia black and white: do you like it? 

Español.  ¿Tienen presente el carbón vegetal? ¿Aquel que recomienda el doctor cuando tienen la barriga hinchada? (Normalmente, se toma en pastillas). Hoy en dìa, las industrias lo ponen a disposición bajo forma de polvo, un polvo casi impalpable, sutil, muy negro.
Son suficientes 10/15 gramos por kilo de harina para  obtener una pizza con un look "total black" que puede ser embutida con tomates amarillos, rojos, aceitunas verdes, para un resultado muy agradable.
Pero pueden hacer también panes, tortas, varillas de pan o pasta fresca  (piene que tallarines especial Ares! ) o porque no, dulces leudados o secos. No existe limites a la fantasìa.
Nosotras hemos hecho pancillos y pizza para un efecto en blanco y negro. ¿Que les parece?


sabato 7 novembre 2015

Pitta china calabrese



English. Pitta china is a typical pizza of Calabria region (South Italy).
The word "pitta" recalls the Greek and Middle Eastern term "pita", that is something like a flat bread filled with vegetables, cheese, legumes and so on.
Our "pitta" looks like a real pizza, stuffed with tuna, black olives, capsicum, anchovies and tomatoes. The shell is made of fragrant whole wheat flour. It could be a perfect starter or a single course meal, it depends on the portion you are going to eat!

Español. La "pitta china" es una pizza tipica de la regiòn Calabria e Italia.
La palabra recuerda la "pita" griega y medio oriental: una "hoja" de pan cocinada a una temperatura alta y que se rellena con verduras, quesos, legumbres, etc., etc.
La nuestra està rellena de atùn, aceitunas negras, pimentones, anchoas y tomates. El exterior es una fragante pasta integral. Es optima como entremès pero si comen una porciòn abundante, puede ser un plato ùnico!

sabato 20 settembre 2014

Taralli e grissini... clandestini


Taralli and grissini "Clandestine" style 
Bagel y palitos de pan estilo "Clandestinas"


Italiano. Abbiamo voluto provare a fare in casa i taralli napoletani con pepe, mandorle e sugna. Beh, modestamente ci sono venuti molto bene! In più, ci siamo lasciate prendere la mano ed entusiasticamente abbiamo anche osato una variazione sul tema. Con la medesima pasta di base abbiamo fatto dei rustici grissini con olive e peperoncino. Squisiti anche questi. Diciamo la verità: noi siamo state brave, ma il segreto alla base è lo strutto. E' un ingrediente antico, ma impareggiabile. Non fatevi ingannare da quelli che dicono di sostituire lo strutto con il burro: non è la stessa cosa. E' grasso, è vero, ma insomma o si rinuncia al gusto o si rinuncia ai taralli! Se decidete di mangiare un buon tarallo, mangiatene pochi, ma che siano buoni. Assaggiate i nostri stuzzichini e al diavolo i sensi di colpa!

English. "Taralli" are traditional italian snacks, made out from the bread dough in ring shape. It's something like crispy pretzels. The traditional Neapolitan Taralli are made with lard, black pepper and almonds. This was the very first time we made Taralli and, believe us, they are so easy to do: we were really satisfied with the result. Using the same dough we made some breadsticks (grissini) as well, adding olives and chili. They were super! To tell the truth the secret of this recipe is lard. It's and ancient ingredient and, yes, pure fat, but you can't substitute lard with anything else. Don't trust those who advise to change lard with butter: it is not the same thing! So: if you do not want to eat lard, do not eat Taralli. Simple! But we swear they are so tasty... Eat only one or two of them, not too much, but they have to be made according to the traditional recipe. Try our snacks and do not feel guilty!


Español. Queríamos tratar de hacer panecillos caseros napolitanos con pimienta, almendras y manteca. Bueno, modestamente salieron muy bien! Además, nos dejamos llevar y con entusiasmo nos atrevimos incluso a preparar una variación sobre el tema. Con la misma masa básica hicimos palitos de pan rústico con las aceitunas y los pimientos picantes. Exquisito èstos también. Seamos realistas: fuimos valientes, però el secreto ès la manteca de cerdo. Es un ingrediente antiguo, però imparejabl. No se dejen engañar por los que pretenden sustituir la manteca de cerdo con mantequilla: no ès lo mismo. Es grasa, es cierto, però de todos modos, o se renuncia al sabor o se renuncia a los bagels! Si ustedes deciden de comer un ben bagel, comanlo, però que sea bueno. Prueben nuestros aperitivos y al infierno con la culpa!