Visualizzazione post con etichetta aperitivi. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta aperitivi. Mostra tutti i post

sabato 9 giugno 2018

Crackers alla birra con semi misti



Aperitivo? Basta qualche pezzo di formaggio da accompagnare a questi croccanti crackers e un buon bicchiere di birra artigianale e il gioco è fatto. 
Abbiamo trovato al supermercato una confezione di semi misti (girasole, zucca, lino, sesamo) che già contengono un mix di pomodori e olive secche. Li usiamo spesso per condire l'insalata o il passato di verdura (danno quel tocco in più!): ma, ci siamo chieste, perché non farne dei crackers o dei grissini? Abbiamo provato e ci sono molto piaciuti. Per questo vogliamo condividere l'esperimento culinario con voi! 
L'esecuzione è molto semplice e richiede una manciata di minuti, più il tempo di riposo della pasta. Per impastare si può utilizzare acqua, vino bianco o, come abbiamo fatto noi, birra chiara. Scegliete voi. 

Crackers with seeds and beer - Galletas con semillas


English. A few pieces of cheese and these crunchy crackers: that is all you need for a delicious aperitivo, to serve with an iced beer. 
When we went to the supermarket, a few days ago, we got a small box containing a beautiful mix of various seeds (sunflower, pumpkin, flax seeds and sesame) and some dehydrated olives and tomatoes. We love this mix to season our salads or a dish of vegetable soup: a tablespoon of this mix gives the dish an extra flavour. 
We decided to use this mix to make some crakers: and it was a goal! This result convinced us to share the recipe with you.
The recipe is very, very easy and quick to make: consider only an extra time of half an hour for the dough resting. We used half a glass of beer to get together our dough, but you can change beer with water, white wine, milk or whatever you want. 

EspañolAperitivo? Solo unos trozos de queso para acompañar estas galletas y un buen vaso de cerveza artesanal, y eso es todo.
Encontramos en el supermercado un paquete de semillas mezcladas (girasol, calabaza, lino, sésamo) que ya contienen una mezcla de tomates y aceitunas secas. A menudo los usamos para condimentar las ensaladas o las cremas de vegetales (¡dale ese toque extra!): Pero, nos preguntamos, ¿por qué no hacer galletas o palitos de pan? Probamos y nos encantó. ¡Es por eso que queremos compartir el experimento culinario con usted!
La ejecución es muy simple y requiere unos minutos, más el tiempo de descanso de la masa. Para amasar se pueden usar agua, vino blanco o, como hicimos nosotros, cerveza light.
Elijan ustedes.

domenica 3 dicembre 2017

Cotechino e polenta fingers


Un antipasto, un finger food o qualcosa di sfizioso per accompagnare un aperitivo.

Ognuno può servirlo come meglio crede. Noi abbiamo realizzato questo antipasto con gli avanzi di cotechino e lenticchie, ma potete utilizzare anche qualsiasi altro salume o un formaggio tagliandoli a cubettoni.  Quello che serve è un avanzo di polenta: poca roba. Qualche manciata di funghi champignon freschi e comporrete qualcosa di bello da vedere, facile da fare e delizioso da mangiare. 

domenica 14 maggio 2017

Samosas verdi



"Piccanti fagottini ripieni, tipici delle cucine pakistana e indiana, i samosa possono essere proposti come antipasto o spuntino". Questo abbiamo letto sul nostro libro di cucina indiana (credits: La cucina indiana, Walter Pedrotti, Giunti editore). 
Questi stuzzichini normalmente sono semplicissimi da preparare: solo acqua, farina e sale. Si farciscono con verdure, carne, formaggio o quello che si preferisce, poi si friggono nell'olio. 
Però a noi piacciono le sfide o, se volete, ci piace complicarci la vita.... 

Green samosas - Samosas verdes



English. “Spicy triangular pastry, stuffed, typical of India and Pakistan cuisine. The samosas may be an appetizer or a snack as well”. This is the explanation of the word “samosa” we read on our Indian cook book (credits: La cucina Indiana, Walter Pedrotti, Giunti editore). 
Samosas are really easy to make: you need only water, flour and salt. The stuffing is made by vegetables or meat or cheese (like paneer) or whatever you like, then fried.
However, you know how much we like challenges, so....

Español. "Saquitos picantes rellenos, típicos de las cocinas de la India y Pakistán, las samosas se pueden ofrecer como aperitivo o merienda". Esto se lee en el libro de cocina india (créditos: La cucina indiana, Walter Pedrotti, Giunti Editore). 
Son muy fáciles de preparar: sólo agua, harina y sal. Se rellenan con verduras, carne, queso o lo que se prefiere y luego se frìen
Pero nos gustan los retos, o si se quiere, nos gusta complicarnos la vida!

domenica 2 aprile 2017

Rotolini di pasta fillo con patate e pancetta



Conoscete la pasta fillo? Da fare in casa è praticamente impossibile: meno male che si trova in commercio abbastanza facilmente. Noi l'abbiamo trovata confezionata al supermercato, divisa in fogli che poi abbiamo tagliato a nostro piacimento. Ci abbiamo preparato questi rotolini, semplici ma sfiziosi, pensando a dei finger food per accompagnare un aperitivo o da servire come un antipasto.
Li abbiamo serviti con croccante pancetta e maionese senza uova. 

sabato 28 gennaio 2017

Torta salata con pere e formaggio



La torta alle pere e formaggio è una torta salata gustosa e nutriente. 
L'abbinamento pere e formaggio è un must della cucina, difficilmente si sbaglia. In questa torta si sposano il sapore dolce delle pere con quello piccante del pecorino e quello rotondo del parmigiano.
Il risultato è un prodotto da forno friabile e stuzzicante: il problema vero con questa torta è che non si smetterebbe mai di mangiarla!

sabato 22 ottobre 2016

Canapé superveloci


Italiano. Un aperitivo all'ultimo momento? E' uno scherzo metterlo su. Basta avere del pancarrè e il frigo non del tutto vuoto.
Noi avevamo addirittura il pane integrale e abbiamo ottenuto delle ottime tartine ugualmente.
Niente impastatrici, niente frolle, sfoglie e compagnia cantando: soltanto del pancarrè, di qualsiasi tipo. Lo coppate, lo mettete negli stampini per i muffin, in forno per cinque minuti e lo riempite con quello che volete o che avete sottomano.
Se utilizzate del pan brioche potete anche fare la versione da dessert! Interessante, no?
Leggete la ricetta, vi spieghiamo come fare. Non vi diamo ingredienti: ognuno ne può fare quanti ne vuole.

English. How to whip up some fabulous appetizers in a moment's notice? The only things you need is some sandwich bread and whatever you want. We had just whole bread, but the result was good as well. No food processor, no pastry, no stress: only sandwich bread and a few other elements. You cut it, put in muffin molds, bake for five minutes and fill it with whatever you have at disposal. If you have some brioche bread (sweet bread) you can also get a dessert: interesting, isn't it? Very simple method. No ingredients quantity this time: you can make as much appetizers as you need. 

Español. Un aperitivo de último momento? Es una broma prepararlo. Un poco de pan de molde y la nevera que no estè completamente vacía. Teníamos pan integral y hemos obtenidos algunos excelentes bocadillos. Ningùna liquadora, nada de pasta hojaldre u otros masas: sólo el pan de molde de cualquier tipo. Se corta en forma redonda, se pone en los moldes para los muffin (ponquecitos), en el horno durante cinco minutos y se rellenan con lo que se prefiere o con lo que se tenga en la nevera. Si utilizan el pan brioche, se puede hacer una versión dulce! Interesante, ¿no? Lean la receta, vamos a explicar cómo. No damos ingredientes: cada uno puede hacer lo que màs le agrada.


domenica 5 giugno 2016

Cannoli salati



Italiano. Il cannolo è un dolce tipico della Sicilia. Il suo nome identifica una forma ben precisa: un cilindro con le estremità irregolari, da cui fuoriesce un delizioso ripieno. Per questo motivo abbiamo conservato il nome "cannolo", anche se questi non sono affatto dolci e la sfoglia è completamente diversa.
Nel nostro impasto ci sono farina di mais e di mandorle, per un effetto croccantissimo, oltre al formaggio parmigiano. Quanto al ripieno, potete sbizzarrirvi con la fantasia: noi ve ne proponiamo un paio, ma sono puramente indicativi. Questi cannoli salati sono perfetti come aperitivo, da accompagnare con un cocktail o con una bibita analcolica. E possono essere preparati con molto anticipo!

English. Cannoli are a tipycal Sicilian dessert. For Italian people (and not only for us) their name is related to a well-defined shape: a cylinder with irregular edges, with a delicious filling. This is the reason why we gave the name “cannoli” to our creations, even if they are absolutely not sweet and the pastry is completely different. 
Our pastry was made with cornmeal, almond flour and grated parmigiano cheese, in order to get crunchiness and plenty of flavour. For the filling you can let your imagination run wild: anyway, we are going to propose a couple of stuffing. 
These savory Cannoli are perfect for an aperitivo, to serve with a cocktail or a bier. They can be prepared in advance and stored for some days. 

Español.
Los cannoli son un postre típico de Sicilia. Su nombre identifica una forma específica: un cilindro con el extremo irregular, con un delicioso relleno. Es por esto que hemos mantenido el nombre de "cannolo", aunque estos no son del todo dulce y la masa es completamente diferente
En nuestra masa hay harina de maíz y almendras, para un efecto crujiente, además del queso parmesano. En cuanto al relleno, se pueden deleitar con la imaginación: en particular les proponemos un par, pero son sólo indicativos. Estos cannoli salados son perfectos como aperitivo, servido con un cóctel o un refresco. Se pueden preparar con mucha antelación!

sabato 30 aprile 2016

Asparagus tart - Torta salada de espàrragos



English. A good savory pie is the solution for many situations: for dinner, for a pic nic, an aperitivo with friends. Leftovers will be perfect for your lunchbox as well!
We made a kind of quiche with fresh asparagus, adding eggs, fresh pecorino cheese, but no cream at all: low fat milk works well and does not add centimetres to your waist. Try it.

Español. Un buen pastel salado resuelve muchas situaciones: una cena, un picnic, un aperitivo con los amigos. Si sobra una rebanada, se puede poner en una fiambrera y llevarla al trabajo para el almuerzo!
Hicimos una especie de quiche con espárragos frescos y añadidos huevos, pecorino dulce, pero no la crema de leche: leche desnatada funciona bien y no pesa! No nos creen? Prueben.... 




sabato 16 aprile 2016

Tequeños venezolanos

Tequeños venezolanos


Italiano. I tequeños sono un tipico cibo da strada del Venezuela. Si tratta di bastoncini di formaggio avvolti da una sottilissima sfoglia di farina e burro (o olio) e fritti.
In Sudamerica si usa un particolare tipo di formaggio dal sapore delicato, chiamato "queso blanco" che in Italia non esiste, perciò l'abbiamo sostituito con della scamorza, perché ha un sapore dolce, come il queso blanco e fila. La caratteristica principale di questo gustosissimo snack, infatti, è che quando lo si azzanna, il formaggio deve filare abbondantemente. Una sorta di fagottini "al telefono", insomma. (Attenzione: non usate la mozzarella perché è umida e non va bene!).
Inoltre tradizionalmente si utilizza il burro nell'impasto, ma noi abbiamo usato un olio vegetale, più leggero.

English. The tequeños are typical Venezuelan street food. They are cheese sticks wrapped in a thin pastry sheet made with flour and butter (or oil), then fried.
In South America they use a delicate flavour cheese named "queso blanco", but we have no queso blanco here in Italy, so we change it with scamorza. Just as queso blanco, the scamorza is sweet and melty. In fact, the hightlight of these gooey snacks is the long ribbon of melted cheese they make when you bit into one of it. Pay attention not to use a wet cheese like mozzarella. 
Furthermore, in the traditional recipe they use butter for the pastry, but we changed it with vegetable, lighter oil. 

Español.
Los tequeños son un plato típico de Venezuela, es un plato "street food". Son palitos de queso envueltos por una fina pasta de harina y mantequilla (o aceite) y fritos.
En América del Sur se utiliza un tipo especial de queso con un sabor delicado, llamado "queso blanco" que no existe en Italia, así que lo reemplazamos con un queso que se produce en Italia y que se lama "scamorza", ya que tiene un sabor dulce, como el queso blanco y es filado. La característica principal de este delicioso aperitivo, de hecho, es que cuando se muerde, el queso debe filar en abundancia. Advertencia: no utilizar la mozzarella porque es húmeda!). 
Tradicionalmente se utiliza la mantequilla en la masa, pero nosotras hemos usado un aceite vegetal, más ligero.

martedì 22 marzo 2016

Cachitos, brioche salate venezuelane



Italiano. I cachitos (pronuncia: cacitos) sono una ricetta tipica del Venezuela.
Non se ne conosce esattamente l’origine, probabilmente li inventò un immigrato portoghese all’inizio del XX secolo. Di certo sono diventati una specialità nazionale.
Sono, praticamente, delle soffici brioche salate, farcite con prosciutto cotto, pancetta e formaggio. E' la prima colazione del venezuelano insieme al succo d'arancia, ma possono tranquillamente essere serviti per merenda o per accompagnare un aperitivo. Sono molto sfiziosi e ottimi se consumati caldi e fragranti, appena sfornati. Certo sono piuttosto pericolosi per la linea: uno tira l’altro… non si smetterebbe mai di mangiarli!

English. Cachitos (pron: kacheetos) are a typical Venezuela dish. 
No one knows the precise origin of this recipe. Probably it was a Portoguese immigrant to invent them  at the very beginning of the XX century. Point is that they have become a national dish
Cachitos are a kind of soft savory briohe, filled with ham, pancetta and cheese. Venezuelans use to have this for breakfast, together with orange juice, but you can have Cachitos as a snack or for an aperitivo. They are truly special just as the come out of the oven. Yes, actually they are a risk for your silhouette because you would never stop eating them!

Español.
Los Cachitos son una receta típica de Venezuela. 
No se sabe con exactitud el origen, probablemente los inventó un inmigrante portugués a principios del siglo XX. Ciertamente, se han convertido en una especialidad nacional. 
Ellos son, básicamente, un croissant suave salado, relleno de jamón, tocino y queso. Es el desayuno venezolano por excelencia junto con zumo de naranja, pero tranquilamente, se puede servir come entremès o para acompañar un aperitivo. Son muy sabrosos y buenos si se consuman calientes y fragantes, recién salidos del horno. Son muy peligrosos para la línea: nunca se dejarìan de comer!


giovedì 10 marzo 2016

Frittata al forno con carciofi e patate


Italiano. La frittata è uno di quei piatti che ci salvano in parecchie occasioni. Quando abbiamo poco tempo: due uova, un po' di formaggio et voilà.
Quando abbiamo pochi ingredienti a disposizione: è la classica ricetta svuota-frigo. Ci sta bene tutto: prosciutto, verdura, formaggi misti...
La frittata, quindi, soltanto all'apparenza è un piatto umile: è invece un grande piatto ma farla bene non è poi così semplice.

English. This is a classic dinner-rescue dish. Easy and quick to make: eggs, cheese et voilà! Do you have only a few ingredients in the fridge? No problem: everything goes well with the frittata, prosciutto, vegetables, cheeses....
Frittata (or tortilla) is oftern an underrated dish, but it is a great recipe if you are able to do it well.

Español.
La tortilla es uno de esos platos que nos salvan en varias ocasiones. Cuando no hay nucho tiempo: dos huevos, un poco de queso et voilà. 
Cuando tenemos pocos ingredientes disponibles: es la receta clásica que "vacía" la nevera: Todo es bueno: jamón, verduras, quesos mixtos... 
La tortilla, sólo en apariencia, es un plato humilde: es más bien un gran plato, pero hacerla bièn no es tan simple.

martedì 8 marzo 2016

Margarita & Mimosa cocktails




Italiano. Buona Festa della donna con due cocktails, tipicamente "femminili", molto facili da fare.
Il MIMOSA si fa mescolando in parti uguali Prosecco e succo di arancia. Servite nella flute. Ghiaccio, se volete.
Più "strong" il MARGARITA, in cui ci vanno il 50% di tequila, il 25 per cento (1/4) di liquore all'arancia (sarebbe il triple sec, ma noi usiamo il Cointreau) e il 25 per cento (1/4) di succo di lime fresco. Si serve nella classica coppa a sombrero, ma se non l'avete, usate una coppetta Martini, come abbiamo fatto noi: il bordo inumidito col lime va intinto nel sale fino (mettetene un po' in un piatto e fateci rotolare sopra gentilmente il bordo del bicchiere). Ghiaccio a volontà se vi piace.
Alla salute! 

English. Happy International Women's Day. Here you are two typical ladie's cocktails. 
MIMOSA or Buck's Fizz cocktail: 50% Prosecco (or other sparkling white wine) and 50% orange juice. Serving glass: flute. Ice to your taste. 
MARGARITA is stronger than Mimosa. You need 50% of tequila, 25% of triple sec (we used Cointreau, orange liqueur) and 25% fresh lime juice. Serving glass: "sombrero" cup (a Martini cup will work as well!). Wet the rim of the glass with some lime juice and dip it into salt powder (place some powdered salt onto a plate, then gently turn around the glass rim into the salt). Ice to your taste.
Cheers!

Español.
Felìz Día Internazional de la Mujer con dos cóctel típicamente "femeninos" muy fácil de hacer.
La MIMOSA se realiza mediante la mezcla de partes iguales de Prosecco (o vino espumoso) y zumo de naranja. Servir en un flute. Hielo, si lo desea.
Más "fuerte" es la MARGARITA, donde hay un 50% de tequila, el 25 por ciento (1/4) de licor de naranja (sería el triple seco, pero que utilizan el Cointreau) y el 25 por ciento (1 / 4) de jugo de limón fresco. Se sirve en la clasica copa a sombrero, pero si no tienen, utilicen una copa de Martini, como lo hicimos nosotras: el borde humedecido con lime debe ser "sumergido" en sal (pongan un poco en un plato y hacer rodar suavemente sobre el borde de la copa). Hielo a voluntad, si quieren y...
Salud!





Join us on Facebook: 
https://www.facebook.com/Cuoche-Clandestine-492835407584062/?ref=hl
international page: https://www.facebook.com/pages/We-like-eat/1527291744162960?ref=hl
Join us on twitter: click here

sabato 27 febbraio 2016

Tartellette veloci con sfoglia all'olio


Italiano. Per un antipasto o un aperitivo informale, queste tartellette sono ottime.Veloci da preparare, friabili e leggere, sono a base di sfoglia all'olio profumata alle erbe.
Si possono cuocere in anticipo e poi, all'ultimo momento, si farciscono e si mettono 5 minuti in forno a scaldare.

English. These mini-tarts are excellent as an entree or an aperitivoThey take only a few time. They are light and crunchy, based on an oil pastry enriched with herbs. 
You can prepare the shells in advance, then when your guest arrive, quick fill them and warm up in the oven for five minutes. 

Español.
Para un entrmès o una aperitivo ocasional, estas tartas son excelentes. Rápidos de preparar, friables y ligeros, están hechos con pasta de hojaldre al aceìte perfumado con hierbas . 
Se pueden cocinar en antìcipo y luego, en el último momento, se rellenan y se ponen 5 minutos en el horno a calentar.



sabato 30 gennaio 2016

Felafel


Italiano. Profumi mediorientali in questa ricetta. I felafel sono diventati famosi anche da noi, in Italia, da quando proliferano tanti negozi che propongono il kebab.
Non sono veloci da fare a casa, perché prevedono una preparazione piuttosto lunga, ma sono molto facili da cucinare e ottimi per accompagnare un aperitivo o da servire come sfiziosi antipasti.
Secondo alcune ricette i felafel si fanno con uguale quantità di fave e ceci: noi abbiamo provato solo con questi ultimi, ma certamente devono essere buonissimi anche con le fave. Il procedimento non cambia.

English. Middle Eastern scents in this recipe. Falafel have become familiar to Italians since a few years, because of the growth of a lot of kebab shops. 
Falafel are not very quick to do, cause the very long preparation, but they are very easy to cook and delicious as an appetizer or finger food. 
Up to some traditional recipes, falafel are to be made with fava beans and chickpeas together. We made them only with the latter, but sooner or later we will try with fava beans too. The method does not change. 

Español.
 
 Perfumes medio orientales en èsta receta  receta. Los Falafel son famosos en todo el Mundo,  sobrero todo en los negocios que venden kebab.
No son muy ràpidos para preparlos en la casa porque necesitan un procedimiento un poco largo pero son muy fàciles de cocinar y son optimos para acompañar un aperitivo o servirlos como entremès.
Segùn algunas recetas, los Falafel se preparan con la misma cantidad de havas y de garbanzos: nosotras hemos los hemos hecho solo con garbanzos, pero seguramente seràn muy buenos con las havas, tanto el procedimiento para prepararlos es el mismo.

giovedì 10 dicembre 2015

Tartine al salmone affumicato



Italiano.Variazioni di tartine al salmone: facili, veloci e di grande effetto.
E poi il salmone nelle feste è una garanzia. Ecco tre proposte: una classica, con pane nero di segale, burro salato e panna acida (o maionese, come preferite).
Una crema che riempie un bigné (si trovano già pronti, vuoti, al supermercato).
Infine un tocco esotico con un rotolino con cuore di avocado.

English. Three different canapes, easy, speedy, amazing. Actually smoked salmon is a must on Christmas table. 
So, here are our proposals: first a classic one, with rye bread, salted butter and sour cream (or mayonnaise, if you prefer). 
A beigne (you can buy beignets at the supermarket) filled with a creamy filling. 
Finally an exotic touch, with an avocado heart roll.

Español. Variaciones de canapés de salmón: fácil, rápido y muy eficaz. Y luego el salmón en las fiestas es una garantía. 
Encontraràn aquí tres sugerencias: un clásico, con pan negro de centeno, mantequilla salada y crema agria (o mayonesa, como usted prefiera). 
Una crema para rellenar buñuelos (se encuentran ya listos y vacìos en el supermercado).
Finalmente un toque exótico con una rollo con el corazón de aguacate.

mercoledì 2 dicembre 2015

Pane e focaccia "black&white"



Italiano. Avete presente il carbone vegetale, quello che il medico vi raccomanda in caso abbiate la pancia gonfia (normalmente si assume in pastiglie)? Oggi l’industria lo mette a disposizione sotto forma di polvere impalpabile, profondamente nero.
Bastano 10/15 grammi per un chilo di farina e otterrete una focaccia dal look “total black” da farcire con pomodorini gialli, rossi, olive verdi per un risultato molto divertente.
Oppure potete farne pane, grissini, pizze o addirittura pasta fresca (pensate che tagliatelle strepitose!) o, perché no, dolci lievitati o secchi. Non c’è limite alla fantasia.
Noi abbiamo fatto dei panini e della focaccia per un’effetto in bianco e nero. Vi piace?

English. Do you know the vegetable charcoal? It is used as a medication for post-prandial swelling (usually in pills). Today food industry propose this kind of charcoal as a powder, a black powder, to be used in domestic preparation.  
10 or 15 grams are enough to turn one kilo of white flour into a total black look. For an amazing result, garnish with yellow and red cherry tomatoes, green olives…
You can also make black bread, breadsticks, crackers, pizzas, fresh pasta (imagine what beautiful black fettuccine you could have). Or - why not? - black cakes, with or without yeast. No limits to your creativity!
We made some buns and some focaccia black and white: do you like it? 

Español.  ¿Tienen presente el carbón vegetal? ¿Aquel que recomienda el doctor cuando tienen la barriga hinchada? (Normalmente, se toma en pastillas). Hoy en dìa, las industrias lo ponen a disposición bajo forma de polvo, un polvo casi impalpable, sutil, muy negro.
Son suficientes 10/15 gramos por kilo de harina para  obtener una pizza con un look "total black" que puede ser embutida con tomates amarillos, rojos, aceitunas verdes, para un resultado muy agradable.
Pero pueden hacer también panes, tortas, varillas de pan o pasta fresca  (piene que tallarines especial Ares! ) o porque no, dulces leudados o secos. No existe limites a la fantasìa.
Nosotras hemos hecho pancillos y pizza para un efecto en blanco y negro. ¿Que les parece?


sabato 11 luglio 2015

Panini vegan con maio di patate e salsa di cipolle rosse caramellate

Vegan sandwich with salad, potato mayo and red onions sauce
Sandwich vegan con ensalada, mayonesa de patatas y salsa de cebolla roja


Italiano. Panino si, ma con gusto. Questo panino esce decisamente dagli schemi. Innanzitutto si tratta di un panino a base di sole verdure. Prosciutto e formaggio addio, mozzarella pensionata e salame archiviato! Eppure, se non ce l'avessero fatto assaggiare, per caso, non avremmo mai creduto che un semplice panino con verdura potesse essere tanto buono! Da portarsi al lavoro, per uno spuntino veloce, per un pic-nic sull'erba o in spiaggia, o addirittura serviti in piccole porzioni, come finger food in una cena in piedi, un pranzo a buffet... A condire l'insalata, le carote e il pomodoro ci sono due ingredienti "segreti": la maionese di patate (senza uova, naturalmente) e la salsa di cipolle caramellate. Che fate ora, vi spaventate? Non sono per nulla difficili da fare! Certo, vanno programmate, non potete farlo all'ultimo minuto. Ma un po' di lavoro vi ripagherà con tanto gusto. Vi va di provare? Seguiteci...

English. It's not just a sandwich. It's much more. It's a vegan sandwich. Farewell meat, bye bye cheese, good bye prosciutto...  To be honest, if we casually hadn't eat it, we couldn't never believe that a simple vegetables sandwich was so good. It's perfect for your lunch-box or for a snack, for a pic nic on the grass or on the beach. You can even serve them as finger food, cutting the ciabattas in little bites. There is a secret seasoning for the filling (carrots, tomatoes and green salad): potatoes mayo (no eggs, obviously) and a bittersweet caramelized onion sauce. Don't worry: they are simple to make. Yes, you need a bit more time to make the sauces in advance, but these sandwiches will pay you back for your work! Let's go...


Español. Sandwich si, pero con gusto. Este sándwich sale decididamente de lo convencional. Primero, es un sándwich a base de solas verduras. Jamón y queso adiós, mozzarella jubilada y salami archivado! Sin embargo, si por casualidad, no lo hubieramos probado nunca habríamos creído que un simple sándwich con verduras podría ser tan bueno! Para llevar al trabajo, para un aperitivo, para un picnic en el césped o en la playa o incluso, servido en pequeñas porciones, como comida para picar en una cena o almuerzo buffet... Como aderezo de la ensalada, las zanahorias y los tomates hay dos ingredientes "secretos": la patata (mayonesa sin huevo, por supuesto) y la salsa de cebolla caramelizada. Que pasa, tienen miedo? No son en absoluto difícil de hacer! Ciertamente, se programan, no puedes hacerlos en el último minuto. Pero una poco de trabajo dará sus frutos con mucho gusto. Le gusta probar? Síganos ...


domenica 10 maggio 2015

Olive all'ascolana




Italiano. Le Olive all'ascolana sono una ricetta che può essere reinterpretata un po' come "svuotafrigo", per consumare tutti i rimasugli che abbiamo.
Per preparare queste leccornie ci vogliono le olive giganti, quelle tipiche coltivate in un territorio compreso fra le province di Teramo (Abruzzo) e Ascoli (Marche), ma siccome sono facili da trovare in tutt'Italia, procuratevi le olive più grandi che riuscite a scovare.
Vi consigliamo di gustarle come aperitivo o in una cena a buffet con gli amici: potete prepararne una montagna in anticipo, congelarle e metterle in forno a 200°C per una decina di minuti all'ultimo momento. I vostri ospiti si leccheranno le dita!

English. To make these appetizing olives you need giant ones: the traditional recipe says you need the olives growing between Marche and Abruzzo (Italian regions), but we know they are not so easy to find at all.... so buy the bigger olives you'll find at the market: they will work as well!
Serve these stuffed olives as an appetizer or in a buffet dinner with friends. 
You can prepare plenty of olives in advance, freeze them, then when you need them, bake in the oven to 200°C for ten minutes. Your friends will want more olives and more and more..... 


Español. Esta receta puede ser reinterpretada un poco como "vacìa nevera" para utlizar todas las sobras que tenemos. 
Para preparar estas deliciosas aceitunas gigantes, se utilizàn haquellas típicas crecidas en un área entre las provincias de Teramo (Abruzzo) y Ascoli (Marche) però ya que son fáciles de encontrar en toda Italia, compren las aceitunas verdes más grandes que logren encontrar. 
Le sugerimos disfrutarlas como aperitivo o para una cena buffet con amigos: usted puede preparar una montaña con antelación, congelarlas y ponerlas en el horno a 200 ° C durante unos diez minutos antes de servirlas. Sus invitados se chuparàn los dedos!