Visualizzazione post con etichetta bread. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta bread. Mostra tutti i post

sabato 9 giugno 2018

Crackers with seeds and beer - Galletas con semillas


English. A few pieces of cheese and these crunchy crackers: that is all you need for a delicious aperitivo, to serve with an iced beer. 
When we went to the supermarket, a few days ago, we got a small box containing a beautiful mix of various seeds (sunflower, pumpkin, flax seeds and sesame) and some dehydrated olives and tomatoes. We love this mix to season our salads or a dish of vegetable soup: a tablespoon of this mix gives the dish an extra flavour. 
We decided to use this mix to make some crakers: and it was a goal! This result convinced us to share the recipe with you.
The recipe is very, very easy and quick to make: consider only an extra time of half an hour for the dough resting. We used half a glass of beer to get together our dough, but you can change beer with water, white wine, milk or whatever you want. 

EspañolAperitivo? Solo unos trozos de queso para acompañar estas galletas y un buen vaso de cerveza artesanal, y eso es todo.
Encontramos en el supermercado un paquete de semillas mezcladas (girasol, calabaza, lino, sésamo) que ya contienen una mezcla de tomates y aceitunas secas. A menudo los usamos para condimentar las ensaladas o las cremas de vegetales (¡dale ese toque extra!): Pero, nos preguntamos, ¿por qué no hacer galletas o palitos de pan? Probamos y nos encantó. ¡Es por eso que queremos compartir el experimento culinario con usted!
La ejecución es muy simple y requiere unos minutos, más el tiempo de descanso de la masa. Para amasar se pueden usar agua, vino blanco o, como hicimos nosotros, cerveza light.
Elijan ustedes.

domenica 15 aprile 2018

Torta paesana E/S




English. Today we are going to propose you a typical recipe of the Brianza, an area near the cities of Monza and Milano, in Northern Italy.  The main characters of the Torta paesana are stale bread and milk: if you combine milk soaked bread with a bit of cocoa, handful of raisins and pine nuts you get a delicious feast cake
A long time ago women (the poorest ones) did not had any oven in their houses, so they used to bring the raw cakes to the baker who baked the cakes together with his bread or other oven products. 
This ancient habit is still alive in some little hamlet around Brianza, because some "nonnas" believe that no oven is better than that one of the bakery (who is called "prestinéé" in the local ancient dialect). 

Español. Esta receta de Torta paesana es típica de Brianza, o el área alrededor de la ciudades de Monza y Milano. Los protagonistas son el pan duro y el leche: combinado con un poco de cacao, algunas pasas y un puñado de piñones, se convirtió en la torta de la fiesta.
Una vez que las mujeres no tenían el horno en la casa, era una cosa de lujo, y luego trajeron sus sartenes del panadero, que cocinaba los pasteles con su pan. Es una costumbre que en algunos pueblos todavía se perpetúa, porque las abuelas (especialmente ellos) creen que cocinar en el horno del "prestinée" (el prestenter, el panadero en pocas palabras) da un mejor resultado.



sabato 10 marzo 2018

Budìn de pan E/S



English. With this recipe we are going to turn leftover bread into a gooey, caramel flavored pudding.
As you can read, the title is in Spanish: this is because the recipe comes from South America, where Giovanna (one of us Cuoche Clandestine) was born and grown up.
We replayed the recipe adding a small, personal touch: some orange zest. Giovanna sayed that this is one the best Pudìn de pan she ever had. The orange zest add something special. 
Well done! So, put the Pudìn into the oven and call friends and family to have a slice of it!

Español. Con esta receta reciclamos el pan avanzado, obteniendo un budìn caramelizado muy sabroso.
Como se puede ver, el título está en español: la receta, de hecho, proviene de América del Sur donde Giovanna (una de nosotras Cuoche Clandestine) nació y vivió hasta la edad adulta.
Hemos reproducido fielmente la receta en las cantidades, agregando solo un toque personal: la cáscara de naranja rallada. Giovanna, que es una experta en budín de pan, dijo que el sabor de la naranja da una ventaja extra a este budìn. Bien, entonces, cocinado y comido: ¡Budín en el horno y llamadas para recolectar amigos y parientes!