English. This delicious soup belongs to Tuscany tradition. They made it in Lucca and in Prato.
It is named "Garmugia" but we renamed it "Spring soup" because it contains all the tender vegetables coming between end of March and the beginning of April.
Stop with the monotony of winter cabbages, broccoli, and so on. Welcome to artichokes, asparagus, broad beans, spring onions, peas... What a joy!
Español. Esta sopa pertenece a la tradiciòn toscana, en realidad lo hacen en el Lucchese, pero al parecer también en Prato.
El nombre original es "Garmugia," pero hemos cambiado el nombre en "sopa de primavera", ya que contiene todas las verduras que llegan por primeras a finales de marzo, para romper la monotonìa de la col, el bròcoli y todas las verduras del invierno: alcachofas, espàrragos, frijoles, guisantes, cebollas frescas ... Una delicia!
English. We made both the soup and a free remake of ours, a pasta version. The result was excellent, indeed. Furthermore we have to say that original recipe provides meat, but we chose not to use meat. We limited the protein to pancetta.
Do you want to try it? We are going to explain how to do... it's easy and really quick!
Español. Hemos hecho tanto la sopa como un remake, con la pasta. Y el resultado no fue nada malo! Por otra parte, en la receta original tiene también de la carne, pero nosotras no la hemos añadido, prefiriendo limitarnos al tocino, para el consumo de proteìnas.
Te gustarìa probar? Explicamos còmo hacerlo .... Es fàcil y ràpido!
Serves 4 - ingredientes para 4 personas:
- 100 g diced pancetta or bacon - 100 g de tocino en cubitos
- 200 g peeled broad beans - 200 g de habas sin càscara
- 200 g peeled peas - 200 g de arvejas sin càscara
- 2 big artichokes or 4 small ones - 2 alcachofas grandes o 4 pequeñas
- 200 g asparagus - 200 g de espàrragos
- 4/5 spring onions - 4/5 cebollines verdes
- 1 lemon - 1 limòn
- some prigs of thyme or lemon thyme - algunos ramitos de timo o timo limòn
- sea salt, extravirgin olive oil, black pepper fresh ground, 8 slices pagnotta - sal, aceite virgin extra, pimiento negra, 8 tajadas de pan casero
- for the pasta dish: 200 g short pasta - para la sopa con pasta: 200 g de pasta corta
Difficulty: easy - Time: 45 minutes
Dificultad: facil - Tiempo: 45 minutos
English. Clean the artichokes. Throw away the harder leaves and the eventual inner fluff. Soak in water with squeezed lemon, so they do not darken. Clean and chop even the spring onions. Clean the asparagus and divide the tips from the rest. Someone prefer to peel the broad beans at all: instead we kept the skin. You can do as you like.
Español. Limpiar las alcachofas quitando las hojas exteriores duras y cualquier "pelusa" interna. Pasar en agua acidulada con vinagre o limòn para que no se vuelvan negras. Limpiar y picar las cebollas también. Separar los tallos de espàrragos de las puntas. Algunos prefieren quitar la càscara a las habas: nosotras hemos preferido tenerlas, ustedes hagan como prefieran.
English. Place the chopped pancetta in a large skillet. Make it cook on very low heat. When it becomes transparent, add the chopped spring onions.
Español. Poner el tocino en una sartén grande y dejar cocer a fuego muy lento. Cuando el tocino empieza a ser transparente, añadir la cebolla verde picada.
English. Slightly brown the onions, adding eventually a couple of tablespoons of water. Then add all the vegetables, except the asparagus tips, that you are going to add later. Cover with hot water or vegetable broth. Do not add salt for the moment.
Español. Rehogar suavemente, aseguràndose de que no se quemen. Si fuera necesario, unir un par de cucharadas de agua. A continuaciòn, poner en la sartén todas las verduras excepto las puntas de espàrragos, que se agregan màs adelante. Cubrir con agua caliente o caldo de verduras. No agregue sal por el momento.
English. After ten minutes add the asparagus tips. Try the soup and add salt if needed. We told you to add salt only towards the end of cooking because it may be that pancetta make the soup salty. So it is better to try the soup before adding more salt. So cook for 5 minutes more, then turn off the heat: the soup is ready. Serve with toasted bread slices. Dress with ground black pepper, thyme leaves and a drizzle of extravirgin olive oil.
Español. Después de diez minutos, añadir las puntas de espàrragos. Probar y ajustar de sal. Hemos añadimos sal sòlo al final, porqué puede ser que el tocino haga convertir la sopa bastante salada, depende del tipo de tocino que se utilice. Por eso, conviene probar la sopa casi al final y ajustar el sabor. Cocine por 5 minutos, luego apague y la sopa està lista. Servir con rodajas de pan tostado o incluso natural. Sazone con pimienta negra, hojas de tomillo y un chorrito de aceite de oliva.
English. With the same ingredients you have the possibility to make a pasta instead of a soupy dish. The procedure is quite the same. There are only two differences. Brown the pancetta until it gets crispy, then take it out from the pan and set aside.
Español. Si se desea hacer la sopa con la pasta, el proceso es màs o menos lo mismo. Sòlo hay dos diferencias. Freìr el tocino hasta que està crujiente, a continuaciòn retirar de la sartén y reservar.
English. Cook pasta al dente and when it is done stir-fry together with the cooked vegetables for a couple of minutes, adding olive oil to turn into an emulsion. Sprinkle with pepper, thyme leaves and a bit of oil more. Serve adding crispy pancetta on the top of the pasta. Et voilà. Which of the two recipes do you prefer: soup or pasta?
Español. Cocer la pasta y cuando està lista, hàgala rehogar junto con las verduras cocidas durante unos minutos, agreguen el aceite, la pimienta, las hojas de tomillo y un chorrito de aceite de oliva y servir, adornando con el tocino crujiente que ha mantenido a un lado antes. Et voila! ¿Qué prefieren? Pasta o sopa?
Grazie per essere passate da me.
RispondiEliminaChe bellino che è il vostro blog.
Un abbraccio
Adoro le minestre tutto l'anno, questa mi piace tantissimo, è bello ricordare e reinterpretare la tradizione italiana in cucina :-)
RispondiEliminaGrazie Clibi. Ci piace molto anche il tuo blog!
Eliminaconfesso che pur essendo lucchese di nascita non ho mai fatto la garmugia :( ora che la vedo qui da voi mi ripropongo una volta di più di rimediare a questa mancanza, il vostro piatto è così colorato e appetitoso che non posso non provare a farla anch'io! complimenti per il vostro blog, e piacere di avervi conosciute!
RispondiEliminaGrazie Tizi! Piacere nostro. In realtà nella ricetta originale ci va la carne, come diciamo, ma oggi di carne si tende a mangiarne meno... e poi abbiamo fatto un po' di rivisitazione. E' una zuppa ottima, con tutte le verdure fresche di primavera: una delizia. L'abbiamo conosciuta l'anno scorso e ce ne siamo innamorate. Grazie, ciao, a presto!
Elimina