Visualizzazione post con etichetta entree. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta entree. Mostra tutti i post

sabato 16 giugno 2018

Fresh spelt grain with pesto a la pantesca - Farro frìo con pesto a la pantesca




English. The Pesto a la Pantesca is a typical sauce of the Island of Pantelleria, South of Sicily, in Southern Italy. The main ingredient of this recipe is a characteristic product of the island: the caper. The peculiarity of this sauce is that it does not need to be cooked: it is a raw preparation and needs only a few minutes to be done. With the “Pesto a la pantesca” you can dress a dish of pasta or some “bruschetta” (toasted bread): this time we seasoned some spelt grains to get a refreshing summer cold salad. 

Español. El Pesto a la Pantesca es una receta siciliana, precisamente la isla de Pantelleria, una isla al sur de Sicilia. El protagonista del pesto es un ingrediente característico de la isla, la alcaparra. La peculiaridad de esta salsa es que no se cocina y se tarda sólo unos minutos para prepararla. Usted puede condimentar la pasta o el arroz o hacer excelente antipastos con el pàn: nosotras, esta vez, la hemos utilizado para dar sabor al farro frío, para conseguir una ensalada fresca.


sabato 12 maggio 2018

"Five P" pasta - Pasta "cinco P"


English. It is peas season again, so why do not have them in a good pasta dish. 
Either you choose penne or any other pasta shape this recipe will work the same: pasta goes well with prosciutto, fresh peas (lightly seared with spring onion), parmesan and chopped pistachios.
This is an easy, quick and delicious dish. We chose the wholegrain pasta because we love it and it is healthy. Do you like a bite? 

Español. Nuevamente es temporada de guisantes (piselli, en Italian) y aprovechamos la oportunidad para hacer un platillo de pasta apetitoso. Penne, pennette o cualquier otro tipo de pasta que se elija, están bien con jamón (prosciutto, en Italian) apenas dorado, guisantes frescos ligeramente guisados con cebolleta, todo mezclado con crema de queso parmesano y adornado con un puñado de pistachos. 
Un plato rápido y sabroso, como pasta elegimos la integral porque nos gusta y hace bien. 
¿Les gustaría probarlo?

sabato 7 aprile 2018

Rigatoni bolognese - Rigatoni con salsa boloñesa




English. We are going to show you how to make the perfect pasta with bolognaise ragout.
Our Italian readers do not need this recipe? Maybe. But making this dish we tought to our foreign followers, so we wanted to make a tribute to them. Hope you will enjoy.

If you read our previous post about the real "ragù alla bolognese" ou already know that according to the Accadema della Cucina Italiana this sauce is not for the fettuccine. You can have the ragout with lasagne, gnocchi or dried pasta, but not "tagliatelle" or fettuccine. This is why we are going to cook rigatoni.

Español.
Porquè proponemos un post en el que hablamos de macarrones con salsa de carne?
No, no estamos locos, pero este es uno de los platos prìncipes de la tradición italiana y porque nuestro blog es muy seguido por los amigos no italianos, por lo que queremos hacer un homenaje a ellos!
Si ustedes leen el post publicado recientemente, de acuerdo con la Academia de cocina italiana con la salsa boloñesa no (NO) se condimentas los fideos co tallarines. La salsa se utiliza para lasaña, 
ñoquis o pasta. Así que aquí están nuestros rigatonis con ragù.

domenica 19 novembre 2017

Baked conchiglioni au gratin - Conchiglioni rellenos al gratèn



English. The conchiglioni is a kind of pasta not easy to find. But the research is definitely worthwhile. This big size pasta is made of durum wheat and needs a bit more time then the normal pasta to be perfectly done. Thanks to the durum wheat this kind of pasta is perfect for the double cooking, first boiled then baked. 
We stuffed the conchiglioni (the italian meaning is "big shells") with fresh vegetables: you can change each of the vegetables with others, depending of the season. 
For the gratin we used our light bechamel. The result is a light dish, that can easily match a classic lasagna or other baked pasta dishes. Trust us and let us know what do you think about it! 

EspañolUn formato de pasta original que, en verdad, fue un poco difícil de encontrar. La pasta de trigo duro de gran tamaño requiere un poco más de cocción que la más pequeña, como el rigatoni. Además, si es de buena calidad, se mantiene bien al dente y es por eso que también se indica en preparaciones como esta, donde se vuelve a poner en el horno para ser gratinada
Hemos llenado nuestros conchiglioni con vegetales frescos y ligeramente hervidos, que por supuesto  pueden ser reemplazados por otros estacionales, de hecho, esta receta se adapta muy bien a cualquier tipo de vegetal
Para gratinar, usamos nuestra habitual bechamel lightEn resumen, el resultado es un plato ligero, pero no tiene nada que envidiar a las preparaciones más elaboradas y grasosas. ¡Confía en nosotras y haznos saber lo que piensas!

domenica 15 ottobre 2017

Clam soup Italian style - Sopa de almejas


English. A tasty soup, a bit spicythyme scented, to have with some slices of roasted bread or plain. 
Today we are going to propose you a traditional Italian dish, but the clam soup is a typical dish of the seaside countries all over the world.
In America they use to have the "clam chowder" that is a thick, pale soup, added of cream.
We are Mediterranean, so we add tomato: it can not miss. 

EspañolUna sopa de almejas, ligeramente picante con aromas de tomillo, servida con unas rebanadas de pan tostado
Nuestra propuesta de hoy pertenece a la tradición italiana, pero es común a todos los estados costeros. 
En los países anglosajones se utiliza para hacer la "sopa de pescado" o una sopa bastante èspesa, a la que se añade nata. Nosotras, como buenas mediterráneas, le ponemos el tomate.

mercoledì 19 luglio 2017

Whole grain couscous with prawns and tropical fruits - Cuscùs integral con fruta y camarones




English. An easy, quick, cold dish: couscous with raspberries, prawns, mango, avocado and lime fresh, scented, delicious. Here we are proposing to you another fresh summer dish. It takes a short preparation and a few time to cook. 

You know how much we like to test new recipes and because Giovanna comes from South America we often try dishes with fruit. 
Well, if we had to choose a dish to represent us, we would choose this one: a perfect combination of mediterranean and caraibic flavours, a pinch of creativity and a lot of taste. Do you like to know our recipe? Go on reading...

Español. Un plato fresco y rápido: cuscús con frambuesas, camarones, mango, aguacate y limón fresco, fragante, delicioso. Otra propuesta para un plato de verano, que lleva muy poco tiempo para la preparación y sobre todo, necesita poca cocciòn. 
Ustedes saben que nos gusta la cocina étnica y de fusión y nos gusta experimentar. Nos encanta cocinar con frutas, sobre todo porque esta forma de cocinar está en el DNA de uno de nosotras (Giovanna) que, como saben, proviene de América del Sur. 
Pues bien, si tuviéramos que elegir un plato que nos reprsente, tal vez seria este: una combinación de estilos (Mediterráneo y Caribeño), un poco de imaginación y un montón de sabor. ¿Quieren saber la receta? Siga leyendo ....


sabato 8 luglio 2017

Fresh tuna and eggplants rice salad - Ensalada de arroz con atún y berenjenas



English. To make this special fresh salad we chose basmati rice: we love its lightly smoked flavour. It is perfect alongside fresh seared tuna and eggplants. We made a seasoning of black sesame (a beautiful contrast with the white grains of the rice) and a citronette made with orange and lemon juice. Would you like to have a dish? 

EspañolPara esta ensalada de arroz muy especial elegimos el arroz basmati, blanco y con ligero sentor ahumado. Perfecto combinado con atún a la plancha y berenjenas. Todo condimentado con sésamo negro, que crea un contraste agradable con el arroz blanco y una citronette hecho con jugo de naranja y limón. ¿Quieren probarlo?

lunedì 22 maggio 2017

Batata "chicche" with sausage and peas - Ñoquis de batata con salchicha y guisantes


English. In Italian the word "chicche(pron.: kik - keh) means little gnocchi. If you have already had gnocchi, you probably know that they are usually made of potatoes and flour. This time we changed the common potato with a batata: in Italy we know it also as "american potato" or "sweet potato".
The batata comes from South America and it is a great kind of vegetable. Its sweet flavour reminds the pumpkin as well as the colour.
We got some beautiful orange "chicche", that we served with a savoury pork sausage and some peas because they are on season and because... green looks fine with orange, do you agree?

Español Ñoquis de batata. No, no hemos equivocadas. Se llama batata, no papa y en Italia se conoce también como "patata dulce" o "patata americana". 
Es una especie de papa nativa de América del Sur y es un vegetal excepcional: su sabor es un poco dulce, pero no demasiado, se parece un poco a la calabaza. 
Con ella, hemos preparado unos pequeños ñoquis de un delicioso color naranja y los hemos puesto en un plato con salchicha, para contrarrestar el sabor dulce y los guisantes, ya que es la temporada y por una cuestión de colores (lo confesamos!).

sabato 6 maggio 2017

Pasta with clams, asparagus and tomatoes confit - Pasta con almejas, espárragos y tomates confitados



English. We are on asparagus season now. But if you are reading this recipe when asparagus are already gone, well you can remake it with mushrooms, zucchini or zucchini flowers: they will work good as well. 
This pasta dish is quite simple to make, however there are two steps that may be not so easy to everybody: the clams (to be cook and shucked) and the tomato confit. But do not worry, we are going to explain everything step by step...

EspañolAntes que termine la temporada de espárragos, queremos tomar ventaja de ello! Si no te gusta el espárrago o leyendo esta receta fuera de temporada, se podría utilizar el calabacín, setas y flores de calabacín, son todas las verduras que quedan muy bien con la pasta
Este primer plato es muy simple, pero implica dos pasos que pueden ser difíciles para alguien: las almejas frescas, que deberan ser cocinadas y quitada la concha y los tomates confitados. No tengan miedo, sin embargo, estamos preparando otros post para explicar todo ...

mercoledì 5 aprile 2017

Pasta alla puttanesca


English. Nobody knows the origin of the name "puttanesca" sauce. But, thanks to the ingredients, this is definitely one of the most representative recipe of the Mediterranean area. And fast to make. 

EspañolSalsa alla "puttanesca"Desde donde nase ese nombre no es tan clara. Lo que es seguro es que una de las mejores salsas que recogen los sabores del Mediterráneo y sobre todo, se hacen en un momento.

domenica 2 aprile 2017

Potatoes phyllo rolls - Rollitos de masa de hojaldre


English. Do you know phyllo pastry? It's quite impossible to make it at home, but do not mind: it's easy to buy it at the supermarket. We bought layered phyllo and made these easy, tasty rolls. We wanted to make a kind of finger food to serve for an aperitivo or a starter. We served them with crunchy pancetta and our eggless mayonnaise.


Español. ¿Conocen la masa filo? Prepararla en casa es prácticamente imposible: Gracias a Dios que encontrarla en el supermercado es bastante facil. Nosotras la hemos encontramos en el supermercado dividida en hojas que luego cortamos seg'n la necesidad. Hemos preparado estos rollitos, sencillos pero sabrosos, pensados como fingerfood o para ser servido como entrante. 
Los hemos servido con tocino crujiente y mayonesa sin huevo.


domenica 12 marzo 2017

Frico



English - Just three ingredients in this nutritious, tasty, convivial dish: potatoes, onion, cheese
The Frico is a traditional dish from Friuli Venezia Giulia (a North-Eastern Italian region, next to Austria and Slovenia). It looks like a big tortilla and, actually, the method is quite similar. But no eggs are inside this special tortilla: the cheese acts like a glue for the boiled potatoes
A crunchy, delicious thin crust is the very peculiarity of this Frico
But pay attention: we are not speaking about a light dish. If you are on a diet, please, do not go on reading!

Español - Sólo tres ingredientes para un plato delicioso, sabroso y de fácil utilización: patatas, cebollas y queso
El Frico es un plato típico de la tradición regional de Friuli (Friuli Venezia Giulia es una de las regiónes del Nordeste de Italia, que limita con Eslovenia y Austria). 
La apariencia es la de una gran tortilla y de hecho, el proceso es muy similar. Pero en esta tortilla especial no hay huevos: las patatas se mantienen unidas por el queso. 
Una deliciosa corteza crujiente es el rasgo característico de este plato. Nota: Estamos hablando de un plato muy calórico, por lo que si estàn siguiendo una dieta les aconsejamos mantenerse alejado de este plato!

mercoledì 1 marzo 2017

Insalata di carciofi, pere e noci pecan



L'insalata d'inverno, perché no? Nella nostra abbiamo messo pere, carciofi crudi, noci pecan, scaglie di pecorino, il tutto condito con citronette e accompagnato da maionese senza uova.
Un piatto veloce da preparare, ricco e che non richiede cottura. Ottimo come piatto unico, da consumare nella pausa pranzo dal lavoro oppure come entrée a una cena leggera.

Pears, artichokes and pecan salad


A fresh salad on winter time... Why not? We got pears, raw artichokes, pecan nuts, flakes of pecorino cheese, a good citronette seasoning and a couple of tablespoons of eggless mayonnaise. 
This is an easy and very quick to made dish, rich and tasty and, above all, it does not require to turn on any stove. 
We recommend this salad as a starter or even it can be a good single dish to have for lunch or for breakfast

sabato 11 febbraio 2017

Vegetable loaf wrapped in black kale




Day by day we are trying to bring something healthy, new and appetizing on our tables. From this effort comes the idea of this Vegetable loaf wrapped in black kale. 
The main ingredients are cauliflower and kale. The first one is basically a neutral vegetable, that needs some "boost" to be tasty: this is why we added curry powder and some crunchy vegetables
You can decide to use different vegetables, getting what you have in your pantry: the basic ingredients are black kale, cauliflower, eggs and cheese. But we suggest to plan your recipe in order to get an "artistic", colorful loaf.

giovedì 26 gennaio 2017

Carciofi con il cappello

I carciofi sono un tipo di ortaggio molto salutare, ma... questa è una ricetta golosa e sostanziosa. 
Un ricco ripieno di diversi tipi di formaggi si nasconde sotto un cappello di pasta sfoglia. Per questa volta la dieta la lasciamo da parte!
I nostri "carciofi con il cappello" non sono difficili da preparare e fanno una bella figura in tavola, soprattutto se vi divertirete a disegnare qualcosa di diverso su ciascun cappellino, come abbiamo fatto noi. Una breve cottura in forno et voilà, i carciofi golosi sono serviti.

Stuffed artichoke with "sombrero"

Italiano - Español



Artichokes are a kind of very healthy vegetable... if you eat them alone. This is quite a rich and nourishing recipe, so do not eat if you are on a diet!
Actually, we filled the artichokes with two different kind of cheese. Then we covered the vegetables with  a crispy pastry lid.
Drawing something onto the lid surface is a trick to make the artichokes funny.
Briefly bake, et voilà, the best artichokes ever are ready for dinner. Enjoy!

mercoledì 18 gennaio 2017

Pasta with cauliflower and nut sauce

Italiano - Español


We must say it: cauliflower is not our favourite food. But it is healthy and light. 
However, it is not so tasty… yes, it is great if you are on a diet, but it is also a bit “saddening”. 
That is why we thought to enrich the cauliflower dressing with nut sauce (click here for recipe): the result is a light, but very very tasty pasta dish.

domenica 4 dicembre 2016

Milano meatballs - Albòngidag milanesas



English. Today we want to show you a real traditional recipe of Milan: the "Mondeghili", i.e. small meatballs made with meat leftovers. Once upon a time these meatballs were the basis of the "schiscetta", that is to say the lunch box.
It seems that the origin of the name comes from the arabic word "al-bunduc". Spanish learnt from the Arabs to make that small, fried meatballs and as time pass over, the name became "albondiga", then "albondeghito" until it turns into "mondeghilo" from Milano people, at the time when Spanish dominated upon Milan (5 centuries ago).

Español. Hoy ofrecemos una receta de tradición Milanès: Mondeghili, albóndigas hechas con las sobras de carne, que formava la "schiscetta", en la práctica la cesta de el almuerzo para llevar al trabajo el lunes.Parece que el origen del nombre proviene del árabe "al-bunduc". Los españoles aprendieron de los moros la costumbre de hacer las albóndigas redondas, fritas y el nombre fue cambiado a "albóndiga". En el momento en el que España dominó Milán (hace 5 siglos) extendió la receta y la "albóndiga" se convirtió primero en "albondeghito" y luego en "mondeghilo".

domenica 20 novembre 2016

Involtini di branzino con vellutata di zucca



Italiano. Un piatto leggero, che unisce gli ingredienti della terra e del mare: vellutata di zucca con involtini di branzino ripieni di verdure croccanti.
Abbiamo assaggiato questo piatto in una pausa pranzo dal lavoro: pensate, ci sono ancora posti dove, a un prezzo ragionevole, si possono mangiare buoni piatti, fatti con ingredienti di qualità. Un bravo allo chef del "Fooding - Sushi e Mozzarella Bar" di Peschiera Borromeo (MI), dunque. E grazie per averci dato questa splendida idea!
La ricetta è semplice da eseguire e abbastanza veloce: ottimo come piatto unico, specie se accompagnato da una tazza di riso lessato. La cottura del pesce è al vapore: avrete bisogno dell'apposita pentola o di una con i buchi....

English. Here is a light dish that combines together sea and ground products: velvety squash cream with seabass rolls, filled with crunchy vegetables
We had this dish during a business lunch and we were very impressed about its taste and semplicity. Thank you to the chef for giving us this great idea!
The recipe is very easy to be executed: you can serve the dish with a cup of boiled rice, in order to have a unique dish. We steamed the fish: so you will need a steamer or a pierced pot...

Español.
Un plato ligero, que combina los ingredientes de la tierra y el mar: crema de calabaza con rollos de lubina rellena de verduras crujientes. 
Hemos probado este plato en una pausa para el almuerzo de trabajo: pensar, todavía hay lugares en los que, a un precio razonable, se puede comer buenos platos, elaborados con ingredientes de calidad. Un bravo al chef del  "Fooding - Sushi e Mozzarella Bar" di Peschiera Borromeo (MI). Gracias por darnos esta maravillosa idea! 
La receta es simple de ejecutar y lo suficientemente rápida: super como plato principal, sobre todo si se acompaña de una taza de arroz hervido. La cocciòn del pescado es al vapor: se necesitará una olla con agujeros o una rejilla....