Visualizzazione post con etichetta sin mantequilla. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta sin mantequilla. Mostra tutti i post
domenica 6 maggio 2018
Double malt beer brownies - Brownies con cerveza roja
English - When comes to dessert or cakes, brownies are our first choice among the non-Italian food. Chocolatey, gooey, melt-in-mouth: they are the heaven for anyone's taste buds. However, we cannot forget that the traditional recipes is full of butter.
Español - Los brownies están entre los postres no italianos que más nos gustan. Chocolate, fragantes, se derriten en la boca y realmente dan mucha satisfacción y placer a nuestras papilas gustativas ... Pero también están llenos de mantequilla! ¡Lo cual ciertamente no permite hacer una fiesta!
domenica 25 marzo 2018
Savory tart with seeds and tomatoes - Pastel salado con semillas y queso con tomates al horno
English. Is it right to change traditional recipes? Someone may say not. But if we only cook up to traditional rules we would never make nothing new, isn't it? So we think that yes, we can, we must.
Español. ¿Es justo volver a elaborar las recetas tradicionales? Los puristas dirían que no. Pero si nos limitáramos con las recetas tradicionales, nunca se crearía nada. Es lógico que todos, entonces, se inspiren en sus orígenes para interpretar la cocina. Entonces sí, las recetas tradicionales pueden ser reinterpretadas.
Etichette:
appetizer,
breakfast,
brunch,
butterless,
easter,
pascua,
sin mantequilla,
starter,
tart,
tarta
domenica 10 dicembre 2017
Spicy apple cake - Tarta de manzanas y especias
English. Easy like.... a piece of cake! Yes, it is. It is not hard to make this cake, it is really easy: even the worst cook in the world can do it!
Apples and spices are a perfect combination. Adding some nuts gives crunchyness to the cake, while the cane brown sugar gives a caramel touch.
There are millions of apple pies, tarts, cakes: everyone knows his own special recipe, maybe granma's recipe. But this recipe is worth trying, believe us.
Español. Prueben esta tarta de
manzana: es muy fácil de hacer, no requiere mucho esfuerzo, es realmente
asequible incluso para los peores en la cocina. ¡Pero el resultado es de un verdadero gourmet!
Las manzanas y las especias son una combinación clásica y perfecta. La
adición de las nueces da la parte crocante, mientras que el azúcar oscuro le da
al dulce un aspecto de caramelo que provoca el paladar a través de los
ojos.
Hay infinitas versiones de tartas de manzana: cada casa tiene "su" versión, la de su abuela.
Esta
receta no difiere mucho de la tradición, pero las especias le dan un
poco más y el color marrón es, sin duda, una innovación. Las personas que no aman los pasteles de manzana se enamoreràn... pruébala!
domenica 15 ottobre 2017
Clam soup Italian style - Sopa de almejas
English. A tasty soup, a bit spicy, thyme scented, to have with some slices of roasted bread or plain.
Today we are going to propose you a traditional Italian dish, but the clam soup is a typical dish of the seaside countries all over the world.
In America they use to have the "clam chowder" that is a thick, pale soup, added of cream.
We are Mediterranean, so we add tomato: it can not miss.
Español. Una sopa de almejas, ligeramente picante con aromas de tomillo, servida con unas rebanadas de pan tostado.
Nuestra propuesta de hoy pertenece a la tradición italiana, pero es común a todos los estados costeros.
En los países anglosajones se utiliza para hacer la "sopa de pescado" o una sopa bastante èspesa, a la que se añade nata. Nosotras, como buenas mediterráneas, le ponemos el tomate.
Etichette:
almejas,
butterless,
clams,
eggless,
entree,
entremès,
fish,
gluten free,
sin gluten,
sin huevo,
sin mantequilla,
sopa,
soup,
tradition
sabato 8 luglio 2017
Fresh tuna and eggplants rice salad - Ensalada de arroz con atún y berenjenas
English. To make this special fresh salad we chose basmati rice: we love its lightly smoked flavour. It is perfect alongside fresh seared tuna and eggplants. We made a seasoning of black sesame (a beautiful contrast with the white grains of the rice) and a citronette made with orange and lemon juice. Would you like to have a dish?
Español. Para esta ensalada de arroz muy especial elegimos el arroz basmati, blanco y con ligero sentor ahumado. Perfecto combinado con atún a la plancha y berenjenas. Todo condimentado con sésamo negro, que crea un contraste agradable con el arroz blanco y una citronette hecho con jugo de naranja y limón. ¿Quieren probarlo?
Etichette:
arroz,
atun,
berenjenas,
butterless,
eggless,
eggplants,
entree,
entremès,
gluten free,
rice,
salad,
sin gluten,
sin huevo,
sin mantequilla,
tuna
lunedì 26 giugno 2017
Tri-color quinoa and fruit salad - Ensalada de quinua y fruta

English. When it comes to "salads" people generally think about vegetables. This time we used fresh fruits together with a high protein element: quinoa.
Melon, red currants, kiwi are the basis of our fruit salad, then there is the lightly spicy touch of candied ginger and the crunchiness of the toasted pine nuts. The sauce is made by lime juice, dark sugar Muscovado and mint leaves. Are your taste buds ready?
Español. Una ensalada de frutas? Y por qué no? Cuando se trata de "ensalada" se piensa inmediatamente a un huerto, las verduras, pero si ponemos la fruta por lo general se llama macedonia. Y si añadimos a la ensalada una proteína vegetal que sucede? Que se vuelve una ensalada, ¿verdad? Después de todo, la quinua es un vegetal ....
Hemos añadido fruta fresca (melón, grosellas, arándanos y kiwi) con un toque de jengibre confitado ligeramente picante y piñones tostados y crujientes. Y para derezar todo: el jugo de lime, azúcar moreno y menta. Vuestro paladar està listo para saborear?
domenica 11 giugno 2017
Gluten free cherries cake - Torta de cerezas gluten free
English. Cherries are one of our favourite kind of fruit (maybe the most favourite!). Unfortunately their season is so short! It is so delicious to have cherries as a snack or whenever you want, especially if they are perfectly ripe, sweet and pulpy. Do you agree?
Even if we absolutely prefer fresh cherries, we decided to make a cake whit them. We made a gluten free cake because we had a friend of ours for the afternoon tea. We used only rice flour for this cake. Furthermore, we did not use butter, in order to have a tasty but light cake.
Español. Las cerezas son unos de los frutos en absoluto màs deliciosos. Lástima que su temporada es tan corta! Las cerezas son deliciosas para comer como un bocadillo en cada oportunidad, sobre todo cuando están maduros al punto justo, firme y crujiente en la boca. ¿Estn de acuerdo?
Aunque las preferimos seguramente cuando son crudas, las cerezas cuando estàn totalmente maduras se prestan para ser un buen ingrediente para un delicioso pastel como el que hemos preparado para un aperitivo con un amigo intolerante al gluten: hemos, de hecho, utilizado sólo la harina de arroz . Ni siquiera le pusimos mantequilla, para que sea más ligera: un aperitivo delicioso y ligero, quieren más?
sabato 6 maggio 2017
Cherry tomato confit - Tomates Cherry confitados
English. It is very easy to make tomato confit, but this is not a quick recipe.
Even if this kind of preparation requires a bit more time, we suggest to try tomato confit, especially if you did not know this delicious recipe or if you never tried to cook tomatoes like that: you will definitely fall in love with them.
Español. Los tomates confitados son muy fáciles de preparar, pero requieren un poco de tiempo
Sin embargo, como serán deliciosos, recomendamos que lo prueben si nunca lo han hecho, porque no hay duda: serà amor al primer mordisco!
Etichette:
butterless,
eggless,
ensalada,
gluten free,
meatless,
no meat,
salad,
sin gluten,
sin huevo,
sin mantequilla,
tomato,
vegetables,
vegetarian
sabato 22 aprile 2017
Pistachio and choco cupcakes - Cupcakes de pistacho y chocolate
Actually, we used pistachios flour for the dough: it made our cupcakes soft, airy, tasty and gave them a light green color.
Unfortunately, this recipe was also the reason of disagreement between us…
Español. Ya hemos hablado de la diferencia entre muffins y cupcakes (ver el post). Visto que los muffin ya los habìamos provado, nos faltaban los cupcakes: por lo tanto, aprovechamos del inicio de temporada de las fresas para hacer estas hermosas torticas adornadas con una mousse de chocolate y fruta fresca.
En el interior hemos agregado un poco de harina de pistachos, lo que hizo más friable y aireado dàndole un buen sabor y un color ligeramente verde.
Pero esta receta también dio lugar a una "disputa entre cocineras clandestinas" queremos decir que ....
domenica 10 aprile 2016
Chickpeas and asparagus crepes - Crepes de garbanzos y espàrragos
English. Who does not like crepes? Everyone likes crepes! We can make them in thousands different recipes, with thousands and more ingredients. Furthermore, they are very easy to make: only a bit of practice is needed.
This time we want to propose you our chickpeas flour, eggless crepes. They are delicate, light, perfect for those who need to eat gluten free and/or eggs free.
For the filling we chose asparagus: they are in season now. We serve our crepes with two kind of dips: one based on the crepes filling (with some variations) while the other is hummus (recipe here).
Español. Es difícil que a alguien no les guste las crepes. Se pueden hacer de mil maneras, formas, variando los ingredientes y el gusto. Satisfacen a todos y no son muy difíciles de hacer: es suficiente un poco de ejercicio.
Esta vez, hemos hecho las crepes con harina de garbanzo y sin utilizar huevos. Son muy delicados como sabor y tambièn muy ligeros. Se puede servir con seguridad y tranquilamente a aquellos que tienen intolerancia al gluten y a los huevos. Para el relleno se optó por una de las verduras de temporada: los espárragos. Servir las crepes con dos salsas: una obtenida a partir de la base del relleno (patatas y espárragos), la otra, se inspira a la mezcla de las crepes y es el hummus (la receta está aquí).
English. Traditionally the first crepe comes out bad. Well, to be honest sometimes many of them comes not at their best, but please do not discourage yourself: one crepe after another it will go better and better.
Español. Una leyenda culinaria, dice que las primeras crepes salen siempre malas y hay que tirarlas a la basura. Bueno, para ser honestas, nos ha tocado tirar más de una en la basura, pero no se desanimen: efectivamente, después de la primera, se toma la mano y obtendrán buenos resultados.
Español. Ahora, hay que decir que el relleno de las crepes que hemos elegido, es muy delicado, con una tendencia a la dulzura. Si quieren un sabor más fuerte, se puede añadir al relleno, una tira de queso duro, mejor de vaca, debido a que el queso de oveja podría ser demasiado fuerte como sabor y ocultar el de los espárragos.
Serves 4 - ingredientes para 4 personas:
English. Boil the potatoes until tender. Meanwhile take a large bowl and put inside chickpeas flour. Gently combine adding water a bit at a time, 4 tablespoons of oil and half a teaspoon of sea salt. Whisk until you get a smooth, lumpless batter. Let it rests for half an hour at least.
English. Set aside the upper parts of the asparagus for later. Place the lower parts of the asparagus in the food processor glass, together with boiled potatoes, 4 tablespoons of olive oil and a couple of pinches of salt. Process until you get a creamy texture. It should be better not to put the potatoes in the blender, as they get gluey. If you have enough time, mash the potatoes and blend the asparagus separately. Then combine everything.
Español. Conservar las puntas de los espárragos para el relleno de las crepes. Poner en la licuadora los extremos de los espárragos y las patatas, junto con 4 cucharadas de aceite de oliva y un par de pizcas de sal. Mezclar hasta obtener una crema. Sería mejor no poner las patatas en una licuadora, porque se vuelven pegajosos. Si tiene tiempo, puré las patatas y liquar los espárragos por separado.
English. Spread a couple of tablespoon of potatoes-asparagus puree over each crepe. Lay down two asparagus tips on the puree. Season with a drizzle of oil, freshly ground black pepper and grated Parmigiano cheese (or other cheese to your taste). Fold the crepe and place it into a greased bake tin.
Español. Colocar sobre cada crepes dos cucharadas de crema de espárragos y papas, las dos puntas de espárragos. Sazonar con pimienta, un poco de aceite de oliva y un puñado de queso parmesano rallado. Cerrar la crepes y colocar en una bandeja para hornear engrasada.
English. Sprinkle grated parmesan on the crepes surface. Add a drizzle of oil. Bake in preheated oven to 200°C for 10 to 15 minutes, until the parmesan gets brown. Meanwhile make the sauces: surely it has some potatoes-asparagus purée left (we arranged for this by giving you bigger quantity in the list of ingredients!). Take a hand blender. Place the purée in the glass of the blender; add 4 tablespoons of olive oil and squeeze half a lemon. Process until you get a kind of vegetable mayonnaise. If you want a more liquid texture, add more oil or a bit of water: taste it and make as you like for better. Yes, in this case we are using an electric blender for the potatoes, but it is ok, trust us.
Another kind of sauce you can serve with these crepes is Hummus: check the recipe here. Enjoy!
Español. Espolvorear las crepes con queso parmesano rallado y un chorrito de aceite. Poner en el horno precalentado a 200 ° C durante 10-15 minutos, el tiempo para formar una corteza crujiente. Mientras tanto, preparar la salsa de acompañamiento: que sin duda sigue siendo la crema de patatas y espárragos (las dosis que le dimos lo prevehen). Añadir 4/5 cucharadas de aceite de oliva y el jugo de medio limón. Mezclar con batidora de mano y obtendrán una mayonesa vegetal. Si la desean más líquida, añadir una gota de aceite o agua: probar y ajustar el gusto. Sì, esta vez liquamos las patatas, pero esta bien: usted confía en nosotros.
Otra salsa para acompañar estas crepes, es el hummus de garbanzos: la receta aquí.
Serves 4 - ingredientes para 4 personas:
- 800 g potatoes - 800 g de patatas
- 600 g asparagus - 600 g de espàrragos
- 2 cups chickpeas flour /500 g - 500 g de harina de garbanzos
- 3 cups water / 750 g - 750 g de agua
- 100 g grated parmigiano cheese - 100 g de parmesano rallado
- juice of half a lemon - zumo de medio limòn
- e.v.o.oil, sea salt, black pepper to taste - aceìte de oliva virgen extra
Time: 1 hour and a half - Difficulty: medium
Tiempo: 1 hora y media - Dificultad: media
Español. Hervir las patatas. Mientras tanto, en un bol, coloque la harina de garbanzos, añadir un poco a la vez el agua, 4 cucharadas de aceite de oliva, media cucharadita de sal. Batir con un batidor hasta obtener una masa suave y sin grumos. Dejar reposar al menos media hora.
English. Clean and rinse the asparagus. Remove the white stalks. Bring to a boil enough water (add salt) to simmer the vegetables for five minutes.
Español. Mientras tanto, limpiar y blanquear los espárragos en agua hirviendo con sal. Cinco minutos serán más que suficiente si no son espàrragos demasiado grandes.
English. After the rest, take the chickpeas batter and a non-sticking pan (ours was a 15 cm square one). Brush the bottom of the pan with some drops of oil. Pour the batter in the hot pan (temperature must be high). We used 1/4 cup batter for each crepe (60 grams). The crepe starts to bubble up (see image above, right). When the bubbles come wider (picture above, on the left) turn the crepe upside down, gently. Cook two minutes per side or until the crepe easily comes off. Repeat for 16 times. Mix the batter very well before picking up a new cup.
Español. Después de la media hora de reposo de la masa, se hacen lss crepes. Hemos utilizado una sartén antiadherente cuadrada, hemos obtenido crepes de 15 cm por lado. Para cada una de los crepes se utilizó màs o menos 60 g de masa. Untar el fondo de la sartén con el aceite. Verter la mezcla en el molde caliente, la llama debe ser alta. Al principio, se formaràn pequeñas burbujas (foto arriba a la derecha), entonces la masa se estenderà y cuando las burbujas se hacen más grandes (ver foto superior izquierda) girar la crepes con suavidad. Dos minutos de cocción por cada lado debería ser suficiente. Despegar suavemente la tortilla de la sartén: cuando se despega sin esfuerzo, está lista. Se mezcla bien la masa cada vez que se usa. Repetimos hasta que toda la masa termine: nos dieron 16 crepes.
English. When you have got all of the crepes, divide each asparagus in two parts.
Español. Una vez cocidas todos lss crepes, cortar los espárragos en dos, separando la parte superior de la inferior.
Español. Conservar las puntas de los espárragos para el relleno de las crepes. Poner en la licuadora los extremos de los espárragos y las patatas, junto con 4 cucharadas de aceite de oliva y un par de pizcas de sal. Mezclar hasta obtener una crema. Sería mejor no poner las patatas en una licuadora, porque se vuelven pegajosos. Si tiene tiempo, puré las patatas y liquar los espárragos por separado.
Español. Colocar sobre cada crepes dos cucharadas de crema de espárragos y papas, las dos puntas de espárragos. Sazonar con pimienta, un poco de aceite de oliva y un puñado de queso parmesano rallado. Cerrar la crepes y colocar en una bandeja para hornear engrasada.
Another kind of sauce you can serve with these crepes is Hummus: check the recipe here. Enjoy!
Español. Espolvorear las crepes con queso parmesano rallado y un chorrito de aceite. Poner en el horno precalentado a 200 ° C durante 10-15 minutos, el tiempo para formar una corteza crujiente. Mientras tanto, preparar la salsa de acompañamiento: que sin duda sigue siendo la crema de patatas y espárragos (las dosis que le dimos lo prevehen). Añadir 4/5 cucharadas de aceite de oliva y el jugo de medio limón. Mezclar con batidora de mano y obtendrán una mayonesa vegetal. Si la desean más líquida, añadir una gota de aceite o agua: probar y ajustar el gusto. Sì, esta vez liquamos las patatas, pero esta bien: usted confía en nosotros.
Otra salsa para acompañar estas crepes, es el hummus de garbanzos: la receta aquí.
Iscriviti a:
Post (Atom)