giovedì 18 dicembre 2014

Coscia di tacchino ripiena




Italiano. Ci sono piatti della tradizione che resistono nel tempo. Il tacchino a Natale è uno di questi.
Con questa ricetta abbiamo cercato di interpretare una delle preparazioni più classiche, ovvero l'arrosto ripieno. La carne di tacchino, infatti, non è molto saporita di per sé, occorre quindi darle una piccola "spinta".
La combinazione del dolce di castagne e mela, unite alla nota asprigna delle prugne e alla vivacità della salsiccia è una formula che funziona molto bene.

English. During Christmas time people use to have turkey for lunch or dinner. It is not only a traditional dish for english speaking people: even in Italy we use to have turkey on our feast menù. 
We generally use to stuff turkey with sausage, eggs, herbs, breadcrumbs and so on, but this time we want to propose you a classic Northern Italy recipe, made with dried plums, apples and chestnuts
To "light up" the sweet turkey meat, we used sausage as well.


Español. Hay platos tradicionales que resisten en el tiempo. El pavo en Navidad es una de ellas. 
Con esta receta, hemos tratado de interpretar una de las preparaciones más clásicas: carne asada rellena. La carne de pavo, de hecho, no es muy sabrosa en sí mismo, por lo que es necesario darle un pequeño "empujón". 
La combinación dulce de las castañas y las manzana, combinado con las notas ácidas de las ciruelas y la salchicha, es una fórmula que funciona muy bien. 

Italiano.  Noi abbiamo utilizzato la coscia, ma abbiamo fatto l'errore di volerla disossare da sole. E' difficilissimo! L'esperienza insegna, dunque, se volete usare anche voi la coscia, fatevela disossare dal macellaio e battere per bene. Altrimenti utilizzate il petto: il risultato sarà altrettanto ottimo.

English. We bought a turkey whole leg (drumstick and thigh) and made a great mistake: we presumed it would be an easy game to debone it. We were wrong! Absolutely wrong! So trust us: ask the butcher to debone a turkey leg for you and flatten it well. Otherwise use the breast! 

Español. Hemos utilizado el muslo, pero hemos cometido  el error de quererla deshuesar sin ayuda. Es muy difícil! La experiencia demuestra, por lo tanto, que si se quiere utilizar el muslo, es mejor pedir al carnicero de harcelo. De lo contrario, utilice el pecho: el resultado será igual de bueno.


Ingredienti per 6 persone 
(ingredients for 6 persons - ingredientes para 6 personas): 
  • 800 g di coscia o petto di tacchino (800 g turkey leg or breast - 800 g de muslo de pavo o pechuga)
  • 100 g salsiccia (100 g sausage - 100 g de chorizo)
  • 70 g pane raffermo (100 g stale bread - 70 g de pan duro)
  • 150 g latte (150 g milk - 150 g de leche)
  • mezza mela (half apple - media manzana)
  • 50 g prugne secche denocciolate (50 g pitted dried plums - 50 g de ciruelas secas y sin semilla (Sunsweet))
  • 50 g castagne già lessate e sbucciate (50 g boiled and peeled chestnuts - 50 g de castañas hervidas y sin scara)
  • 1 uovo (1egg - 1 huevo)
  • 1 bicchiere di vino bianco (1 glass of white wine - 1 vaso de vino blanco)
  • mezzo litro di brodo vegetale (500 ml vegetable broth - medio litro de caldo de vegetales)
  • erbe aromatiche: rosmarino, salvia, timo, prezzemolo (aromatic herbs: rosmary, sage, thyme, parsley - romero, salvia, tomillo, perejil)
  • 1 scalogno (1 shallot - 1 escalonio)
  • 30 g di parmigiano grattugiato (30 g grated Parmigiano cheese - 30 g de parmesano rallado)
  • 20 g di burro (20 g butter - 20 g de mantequilla)
  • sale, pepe, olio q.b. (sea salt, black pepper, olive oil to taste - sal,pimienta y aceìte, lo que necesite)

Italiano. Fate ammollare il pane nel latte per 10-15 minuti, poi strizzatelo leggermente e ponetelo in una grossa ciotola assieme a tutti gli ingredienti del ripieno che sono: la salsiccia sbriciolata, le castagne e le prugne secche tritate grossolanamente, le mele tagliate a dadini, l'uovo, il parmigiano, una manciata di timo e una di prezzemolo tritati, una grattatina di pepe e sale quanto basta. Amalgamate bene tutti gli ingredienti e poneteli sulla carne: arrotolatela e chiudete con dello spago da cucina.

English. Soak the stale bread in the milk for about 10/15 minutes, then slightly squeeze it and place in a large bowl together with other stuffing ingredients: sausage (coarsely crumbled), chestnuts and plums (even coarsely chopped), apple (diced), egg, Parmigiano cheese, handful of thyme and another one of chopped parsley, a pinch of fresh ground black pepper and a pinch of salt. Combine the ingredients well and place upon the flatten meat. Roll and tie with cooking twine.  

Español. Remojar el pan en la leche durante 10-15 minutos, luego apretar ligeramente y colocarlo en un recipiente grande, junto con todos los ingredientes del relleno que son: salchichas o chorizo desmenuzados, castañas y ciruelas pasas picadas, las manzanas en cubitos, huevo, queso parmesano, un puñado de tomillo y perejil picado, pimienta en polvo y sal al gusto. Mezclar todos los ingredientes y colocarlos en la carne: enrollar y cerrar con hilo de cocina.


Italiano. In una padella scaldate 4 cucchiai d'olio e il burro e fateci rosolare lo scalogno tritato, a fuoco basso per circa cinque minuti. Nel frattempo scaldate il brodo vegetale in un pentolino. Togliete lo scalogno quando è pronto e tenetelo da parte (altrimenti brucerebbe). Nella stessa padella mettete a rosolare il tacchino assieme a salvia e rosmarino. Fatelo colorire per bene su tutti i lati, quindi sfumate con mezzo bicchiere di vino bianco. Salate, pepate e quando il vino è evaporato, aggiungete brodo caldo, quindi lasciate cuocere per circa un'ora a fuoco moderato, girando la carne almeno una volta.

English. In a large skillet place 4 tablespoons olive oil and the butter, warm them up and let the shallot cook on low heat for about five minutes. Meanwhile warm up the vegetable broth. Set aside the cooked shallot (to avoid burning) and in the same skillet place the rolled and stuffed turkey leg together with sage and rosmary. When each side of the meat gets brown, add half glass of white wine and cook until it reduces. Add salt, pepper and warm broth. Cook for about one hour on low heat, turning upside down the meat once. 


Español. En una sartén, calentar 4 cucharadas de aceite de oliva y mantequilla y soasar el escalonio (chalota) picadas a fuego lento durante unos cinco minutos. Mientras tanto, calentar el caldo vegetal en una cacerola. Retire los chalotes cuando estén listos y mantener a un lado (de lo contrario se podrìan quemar). En la misma sartén dejar dorar el pavo junto con salvia y el romero. Debe tomar un buen color por todos los lados y luego verter medio vaso de vino blanco. Añadir sal y pimienta y cuando el vino se haya evaporado, agregar el caldo caliente y cocinar a fuego medio durante aproximadamente una hora, volteando la carne al menos una vez.


Italiano. Quando la carne è cotta, toglietela dalla padella e tenetela da parte. Alzate la fiamma e versate l'altro mezzo bicchiere di vino. Fate cuocere la salsa finché si restringe leggermente, quindi setacciatela e usatela per bagnare l'arrosto tagliato a fette.

English. When the meat is done, take it out of the skillet and set aside. Turn the heat on high, add the remaining wine. Let the sauce cook until it is slightly reduced, then sift and use it on the sliced roast. Enjoy!


Español. Cuando la carne esté cocida, retirar de la sartén y mantener a un lado. Suba el fuego y verter la otra mitad de vino. Cocinar la salsa hasta que se reduzca, a continuación, tamizar y utilizar para humedecer la carne cortada en rodajas.




Nessun commento:

Posta un commento