Visualizzazione post con etichetta starter. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta starter. Mostra tutti i post

domenica 25 marzo 2018

Savory tart with seeds and tomatoes - Pastel salado con semillas y queso con tomates al horno


English. Is it right to change traditional recipes? Someone may say not. But if we only cook up to traditional rules we would never make nothing new, isn't it? So we think that yes, we can, we must. 

Español. ¿Es justo volver a elaborar las recetas tradicionales? Los puristas dirían que no. Pero si nos limitáramos con las recetas tradicionales, nunca se crearía nada. Es lógico que todos, entonces, se inspiren en sus orígenes para interpretar la cocina. Entonces sí, las recetas tradicionales pueden ser reinterpretadas.

sabato 6 maggio 2017

Pasta with clams, asparagus and tomatoes confit - Pasta con almejas, espárragos y tomates confitados



English. We are on asparagus season now. But if you are reading this recipe when asparagus are already gone, well you can remake it with mushrooms, zucchini or zucchini flowers: they will work good as well. 
This pasta dish is quite simple to make, however there are two steps that may be not so easy to everybody: the clams (to be cook and shucked) and the tomato confit. But do not worry, we are going to explain everything step by step...

EspañolAntes que termine la temporada de espárragos, queremos tomar ventaja de ello! Si no te gusta el espárrago o leyendo esta receta fuera de temporada, se podría utilizar el calabacín, setas y flores de calabacín, son todas las verduras que quedan muy bien con la pasta
Este primer plato es muy simple, pero implica dos pasos que pueden ser difíciles para alguien: las almejas frescas, que deberan ser cocinadas y quitada la concha y los tomates confitados. No tengan miedo, sin embargo, estamos preparando otros post para explicar todo ...

domenica 2 aprile 2017

Potatoes phyllo rolls - Rollitos de masa de hojaldre


English. Do you know phyllo pastry? It's quite impossible to make it at home, but do not mind: it's easy to buy it at the supermarket. We bought layered phyllo and made these easy, tasty rolls. We wanted to make a kind of finger food to serve for an aperitivo or a starter. We served them with crunchy pancetta and our eggless mayonnaise.


Español. ¿Conocen la masa filo? Prepararla en casa es prácticamente imposible: Gracias a Dios que encontrarla en el supermercado es bastante facil. Nosotras la hemos encontramos en el supermercado dividida en hojas que luego cortamos seg'n la necesidad. Hemos preparado estos rollitos, sencillos pero sabrosos, pensados como fingerfood o para ser servido como entrante. 
Los hemos servido con tocino crujiente y mayonesa sin huevo.


martedì 7 marzo 2017

Zuppa di piselli e prosciutto: come conoscemmo la slow cooker


La zuppa di piselli secchi con prosciutto è uno splendido piatto invernale che nei paesi anglosassoni definiscono "comfort food", cioè cibo di conforto, di quelli che scaldano il corpo e l'anima.
Abbiamo visto questa ricetta alla Tv australiana. Niente di eccezionale, ma faceva freddo e una buona zuppa ci stava bene, così decidemmo di prepararla per la cena del giorno successivo.
Andammo a fare la spesa. I supermercati cittadini sono praticamente come i nostri, ma nel reparto frutta e verdura si trovano a volte cose che da noi non ci sono.



Peas and ham soup



The peas and ham soup is a real comfort food. It's not so traditional here in Italy: we learnt this recipe from our Anglosaxon friends. 
It's really easy and quite quick to make: in only 50 minutes you will get a nutritious soup. If you have a slow cooker you can put everything inside it in the morning and comfortably eat the soup for dinner. 
Thanks to the dehydratation process we can have peas on every season of the year: but you can also make this soup changing peas with fava beans, if you prefer. 


mercoledì 22 febbraio 2017

Eggs in tomato sauce




Here's a traditional recipe of our country. All of Italian regions have a version like this. 
It is a very basic dish, made out by old farmers a long time ago, when in the countryside there really were not many things to eat. 
Eggs were easy to have, because the majority of our ancestors had a hen-house in his backyard; in the ancient rural society, onions and tomatoes were fruits of the land and bread were made at home, from those skillful, strong women, who were able to get the maximum result with the minimum ingredients.
So, what do you think about that: it was better at that time or nowadays? Who knows? Today we use to waste so much food, on the contrary our great grandfathers suffered so many privations, especially during war times. 
Anyway, we remember of this dish since we were children and we are glad to introduce you this simple, appetizing eggs and tomatoes.

sabato 28 gennaio 2017

Cheese and pear tart



The cheese and pear tart is a nutritious and mouthwatering recipe.
The combination between pears and cheese is a gourmet must, worldwide. In this tart you can taste the sweet flavour of the pears with the spicy one of the pecorino cheese and that of the parmigiano cheese, smoother.
The result? A flaky and appetizing baked tart. The only problem with this tart is that you would never stop to have it!

sabato 16 luglio 2016

Insalata alla nizzarda


Italiano. Questa insalata si chiama "alla nizzarda" probabilmente perché tale combinazione di ingredienti ha origine sulla costa francese della Provenza, in particolare nella zona di Nizza.
Ad ogni modo, gli ingredienti sono tipicamente mediterranei e, pertanto, questo piatto potrebbe davvero essere originario di qualsiasi bordo del bacino del Mediterraneo.
Nell'insalata alla nizzarda o Salad Nicoise non devono mancare il tonno e l'uovo sodo e poi un trionfo di verdure, erbe aromatiche e vinaigrette (o citronette). In qualche versione più moderna il tonno in scatola è sostituito dal tonno fresco, appena grigliato. Appetitoso: da provare anche così.
Infine: sapete la differenza fra vinaigrette e citronette? No? Andate avanti a leggere...

English. The name Salad Nicoise comes from the French land of Provence, specifically from Nice area. But this dish could have been born elsewhere around the Mediterranean basin as the ingredients are typically of that area. 
Tuna and boiled eggs must always be there in the Salade a là Nicoise. Then come plenty of vegetables, aromatic herbes and seasoning (vinaigrette or citronette). Someone likes to have fresh grilled tuna instead of canned one: this is very appetizing, and you can try this version too, if you like it. 
And finally: do you know the difference between vinaigrette and citronette? Don't you? So go on reading....

Español. El nombre de la Ensalada Niçoise proviene de la tierra francesa de Provenza, específicamente del área de Niza. Pero este plato podría haber nacido en otros lugares alrededor de la cuenca mediterránea ya que los ingredientes son típicamente de esa área.

En la Ensalada Niçoise nunca tienen que faltar el atùn y los huevos hervidos y luego un triunfo de verduras, hierbas aròmaticas y la vinaigrette ( o citronette). En algùnas versiones màas modernas, el atùn en lata se sustituye con atùn fresco, cocido en la parrilla. Apetecible y se puede probar esta versión también, si te gusta.
Por último: ¿sabes la diferencia entre la vinagreta y citronette? ¿No? Así que tendràs que seguir leyendo ....



martedì 12 luglio 2016

Insalata mela, sedano, salmone e noci



Italiano. Quest'insalata è velocissima da preparare. Potete consumarla a pranzo, come piatto unico, se siete di fretta. Oppure, nel corso di una cena, riducendo le porzioni, può diventare un antipasto fresco e gustoso. Potete addirittura rivisitare la ricetta facendone un finger food: provate!
Se non amate il salmone, potete sostituirlo con del tonno fresco o affumicato e, perché no, del tofu, per farne un piatto vegetariano! Se invece amate i salumi più del pesce, metteteci la bresaola. La base fresca e il condimento un po' acido si adattano a mille varianti. Buon appetito!

English. This is a pretty speedy salad. You can have it for as one dish at lunch time, while working. But it can also become an entreé for a dinner (reducing the quantity): a fresh and tasty appetizer. You can also remake the recipe in finger food way: try it. 
If you do not like the salmon, substitute with fresh or smoked tuna or - why not? - some tofu, so you can have a vegetarian dish! Otherwise, if you don't like fish, complete your salade with some slices of bresaola. This fresh and crunchy salad and its slightly acid dressing could fit endless variations. Enjoy your meal!


Español.  Una ensalada rápida de preparar. Se puede comer para el almuerzo, como plato principal si usted está en un apuro. En el transcurso de una cena, reduciendo las porciones  puede convertirse en un entrante fresco y sabroso. Usted puede incluso volver a la receta para hacer un fingr food: ¡pruébalo!  
Si no les gusta el salmón, se puede reemplazar conatùn fresco o ahumado, y por qué no, el queso de soja (Tofu) para que sea un plato vegetariano! Si les gusta màs la carne que el pescado, pongan carne carne seca o hervida. El base fesca y la salsa un poco àcida, se pueden adaptar a muchas variaciones. ¡Buen provecho!

sabato 18 giugno 2016

Frittata al forno con pomodorini freschi



Italiano. La frittata è un piatto che piace molto ai nostri affezionati amici. E' per questo che quando abbiamo visto questa versione ci siamo subito entusiasmate.
Delle frittate, ovviamente, se ne possono fare un milione di versioni, ma non finiscono mai di sorprenderci. Per fare questa ci abbiamo messo pochissimo tempo: abbiamo preso una busta di verdure surgelate, già pronte, le abbiamo fatte saltare velocemente, mescolate con uova sbattute e formaggio, quindi il tocco dell'artista, pomodorini freschi sulla superficie e via, in forno. Deliziosa.
Questa frittata si presta molto bene a utilizzare rimasugli di verdure avanzate quindi ottimo piatto da riciclo!

English. Our beloved followers and friends showed to enjoy very much frittata, so we decided to make this surprising version. Actually, there are millions of different way to make a frittata, but they never cease to amaze us. 
It took a very little time to make this dish: we grabbed some vegetables leftovers and mixed with eggs, cheese, herbs, salt, pepper... and the final touch: fresh cherry tomatoes on the top.
This dish is nourishing and on a budget, definitely. 

Español.
La tortilla es un plato que gusta mucho a nuestros amigos, por èste motivo,  cuando vimos esta versión inmediatamente nos entusiasmamos. 
Tortillas, por supuesto, se puede hacer un millón de versiones, pero nunca dejaràn de sorprendernos. Esta nos llevó muy poco tiempo: tomamos una bolsa de verduras congeladas, ya preparadas, hicimos saltear rápidamente, mezclamos con los huevos batidos y el queso, y el toque de artista, tomates cherry frescos en la superficie y al horno. Deliciosa. 
Esta tortilla es muy adecuada para utilizar verduras que nos hayan sobrado, por lo tanto, es un gran modo para de reciclar!




sabato 30 aprile 2016

Asparagus tart - Torta salada de espàrragos



English. A good savory pie is the solution for many situations: for dinner, for a pic nic, an aperitivo with friends. Leftovers will be perfect for your lunchbox as well!
We made a kind of quiche with fresh asparagus, adding eggs, fresh pecorino cheese, but no cream at all: low fat milk works well and does not add centimetres to your waist. Try it.

Español. Un buen pastel salado resuelve muchas situaciones: una cena, un picnic, un aperitivo con los amigos. Si sobra una rebanada, se puede poner en una fiambrera y llevarla al trabajo para el almuerzo!
Hicimos una especie de quiche con espárragos frescos y añadidos huevos, pecorino dulce, pero no la crema de leche: leche desnatada funciona bien y no pesa! No nos creen? Prueben.... 




sabato 23 aprile 2016

Spaghetti con ragù di polpo

Spaghetti with octopus ragout - Espaguetis con salsa de pulpo

Italiano. In Italia abbiamo un detto: "il polpo cuoce nella sua acqua". Questo perché quando si cuoce, il polpo rilascia liquido e spesso non è necessario aggiungere acqua per completare la cottura. Siccome noi, invece, stiamo per fare un ragù, aggiungeremo del pomodoro e il polpo cuocerà nel sugo.
Il polpo ha otto tentacoli (da cui il nome scientifico: octopus, otto piedi) e su ciascuno di essi ci sono due file di ventose. Richiede una cottura lunga e a fuoco lento. Le sue carni sono molto apprezzate nelle diete, perché hanno pochissime calorie. In questa ricetta noi lo abbiniamo alla pasta, facendone quindi un piatto unico e ricco, pieno di sapore.

English. In Italy we use to say "octopus has to cook in its own water". This is because when cooking the octopus releases liquid and often it is not necessary to add water. In this case we are going to add tomato and the octopus will not "swim" in the water but in the sauce... 
The octopus has eight tentacles (this is the meaning of its scientific name: octopus, eight feet), each one with two rows of circular suckers. It needs a long, slow cooking. Octopus is a low calories food, so it is a good allied of those who are on a diet. In this recipe we serve it with pasta, in a single, nourishing dish, full of flavours. 

Español.
En Italia tenemos un dicho: "el pulpo se cocina en sus aguas." Esto se debe a que cuando se cocina, el pulpo "libera" líquido y con frecuencia no es necesario añadir agua para completar la cocción. Ya que, en su lugar, vamos a hacer una salsa, añadimos el tomate y el pulpo se va a cocinar en la salsa
El pulpo tiene ocho tentáculos (de ahí su nombre científico: octopus, ocho pies) y en cada uno de ellos, hay dos filas de ventosas. Se requiere una cocción larga y lenta. Su carne es muy popular en las dietas, ya que tienen muy pocas calorías. En esta receta, lo vamos a unir con la pasta, preparando un plato rico, lleno de sabor.



sabato 2 aprile 2016

Spring soup - Sopa de primavera (Garmugia)





English. This delicious soup belongs to Tuscany tradition. They made it in Lucca and in Prato.
It is named "Garmugia" but we renamed it "Spring soup" because it contains all the tender vegetables coming between end of March and the beginning of April.
Stop with the monotony of winter cabbages, broccoli, and so on. Welcome to artichokes, asparagus, broad beans, spring onions, peas... What a joy!

Español. Esta sopa pertenece a la tradiciòn toscana, en realidad lo hacen en el Lucchese, pero al parecer también en Prato.
El nombre original es "Garmugia," pero hemos cambiado el nombre en "sopa de primavera", ya que contiene todas las verduras que llegan por primeras a finales de marzo, para romper la monotonìa de la col, el bròcoli y todas las verduras del invierno: alcachofas, espàrragos, frijoles, guisantes, cebollas frescas ... Una delicia!


English. We made both the soup and a free remake of ours, a pasta version. The result was excellent, indeed. Furthermore we have to say that original recipe provides meat, but we chose not to use meat. We limited the protein to pancetta.
Do you want to try it? We are going to explain how to do... it's easy and really quick!

Español. Hemos hecho tanto la sopa como un remake, con la pasta. Y el resultado no fue nada malo! Por otra parte, en la receta original tiene también de la carne, pero nosotras no la hemos añadido, prefiriendo limitarnos al tocino, para el consumo de proteìnas.
Te gustarìa probar? Explicamos còmo hacerlo .... Es fàcil y ràpido!


Serves 4 - ingredientes para 4 personas:

  • 100 g diced pancetta or bacon - 100 g de tocino en cubitos
  • 200 g peeled broad beans - 200 g de habas sin càscara
  • 200 g peeled peas - 200 g de arvejas sin càscara
  • 2 big artichokes or 4 small ones - 2 alcachofas grandes o 4 pequeñas
  • 200 g asparagus - 200 g de espàrragos
  • 4/5 spring onions - 4/5 cebollines verdes
  • 1 lemon - 1 limòn
  • some prigs of thyme or lemon thyme - algunos ramitos de timo o timo limòn
  • sea salt, extravirgin olive oil, black pepper fresh ground, 8 slices pagnotta - sal, aceite virgin extra, pimiento negra, 8 tajadas de pan casero
  • for the pasta dish: 200 g short pasta - para la sopa con pasta: 200 g de pasta corta

Difficulty: easy - Time: 45 minutes
Dificultad: facil - Tiempo: 45 minutos


English. Clean the artichokes. Throw away the harder leaves and the eventual inner fluff. Soak in water with squeezed lemon, so they do not darken. Clean and chop even the spring onions. Clean the asparagus and divide the tips from the rest. Someone prefer to peel the broad beans at all: instead we kept the skin. You can do as you like.

Español. Limpiar las alcachofas quitando las hojas exteriores duras y cualquier "pelusa" interna. Pasar en agua acidulada con vinagre o limòn para que no se vuelvan negras. Limpiar y picar las cebollas también. Separar los tallos de espàrragos de las puntas. Algunos prefieren quitar la càscara a las habas: nosotras hemos preferido tenerlas, ustedes hagan como prefieran.


English. Place the chopped pancetta in a large skillet. Make it cook on very low heat. When it becomes transparent, add the chopped spring onions. 

Español. Poner el tocino en una sartén grande y dejar cocer a fuego muy lento. Cuando el tocino empieza a ser transparente, añadir la cebolla verde picada. 


English. Slightly brown the onions, adding eventually a couple of tablespoons of water. Then add all the vegetables, except the asparagus tips, that you are going to add later. Cover with hot water or vegetable broth. Do not add salt for the moment.

Español. Rehogar suavemente, aseguràndose de que no se quemen. Si fuera necesario, unir un par de cucharadas de agua. A continuaciòn, poner en la sartén todas las verduras excepto las puntas de espàrragos, que se agregan màs adelante. Cubrir con agua caliente o caldo de verduras. No agregue sal por el momento.


English. After ten minutes add the asparagus tips. Try the soup and add salt if needed. We told you to add salt only towards the end of cooking because it may be that pancetta make the soup salty. So it is better to try the soup before adding more salt. So cook for 5 minutes more, then turn off the heat: the soup is ready. Serve with toasted bread slices. Dress with ground black pepper, thyme leaves and a drizzle of extravirgin olive oil.

EspañolDespués de diez minutos, añadir las puntas de espàrragos. Probar y ajustar de sal. Hemos añadimos sal sòlo al final, porqué puede ser que el tocino haga convertir la sopa bastante salada, depende del tipo de tocino que se utilice. Por eso, conviene probar la sopa casi al final y ajustar el sabor. Cocine por 5 minutos, luego apague y la sopa està lista. Servir con rodajas de pan tostado o incluso natural. Sazone con pimienta negra, hojas de tomillo y un chorrito de aceite de oliva.


English. With the same ingredients you have the possibility to make a pasta instead of a soupy dish. The procedure is quite the same. There are only two differences. Brown the pancetta until it gets crispy, then take it out from the pan and set aside. 

EspañolSi se desea hacer la sopa con la pasta, el proceso es màs o menos lo mismo. Sòlo hay dos diferencias. Freìr el tocino hasta que està crujiente, a continuaciòn retirar de la sartén y reservar.


English. Cook pasta al dente and when it is done stir-fry together with the cooked vegetables for a couple of minutes, adding olive oil to turn into an emulsion. Sprinkle with pepper, thyme leaves and a bit of oil more. Serve adding crispy pancetta on the top of the pasta. Et voilà. Which of the two recipes do you prefer: soup or pasta?

Español. Cocer la pasta y cuando està lista, hàgala rehogar junto con las verduras cocidas durante unos minutos, agreguen el aceite, la pimienta, las hojas de tomillo y un chorrito de aceite de oliva y servir, adornando con el tocino crujiente que ha mantenido a un lado antes. Et voila! ¿Qué prefieren? Pasta o sopa?




mercoledì 12 febbraio 2014

Tonno con pasta

Tuna pasta - Pasta con atùn


Italiano. In ogni casa italiana si mangia pasta col tonno, ma di solito il pesce è affogato nel sugo di pomodoro. Noi l'abbiamo fatta con i pomodorini e la pasta integrale. E' il piatto ideale per una sera in cui arrivate tardi a casa, non avete tempo, ma volete fare di qualcosa di buono: questa ricetta si prepara nel tempo di cottura della pasta. Provare per credere!

English. In every italian house we have pasta with tuna, but usually we cook it with a lot of tomato sauce. This time we suggest wholewheat spaghetti with cherry tomatoes. You will prepare this recipe while pasta is cooking: easy and tasty! It is a smart solution when you get home too late and you wish to eat something good. Try it!

Español. En cada casa italiana,se ​​come pasta con atún, però generalmente el atùn viene ahogado en la salsa de tomate. Hemos hecho èste plato con los tomates y la pasta de trigo integral. És el plato ideal para cuando se llega a casa tarde y no hay tiempo para cocinar mucho, peroò se quiere hacer algo bueno y simple: èsta receta se preparamientras se pone a hervir el agua y se cocina la pasta. Pruébenlo!

mercoledì 27 novembre 2013

Spuma di prosciutto


Ham mousse -Mousse de jamòn



Italiano. E un antipasto semplice quanto elegante, nel suo involucro di gelatina. Può essere servito da solo, in un piatto con due foglie d’insalata per decorare, oppure spalmato su crackers.

English. This is an appetizer easy to make, but quite tasteful, with its gelatine wrapping. It may be served alone, in a plate with two salad leaves, or spreaded on crackers.

Español.  Es un aperitivo sencillo pero elegante, en su envoltura de gelatina. Se puede servir solo, en un plato con dos hojas de lechuga para decorar o simplemente para servirlo con galletas.