Home made chinese dumplings: why not? ¿por qué no hacerlos en casa? Ravioli cinesi al vapore: più facili di quanto si pensi! |
English. We are really fans of the chinese dumplings! They are light, healthy, delicious. Even in Italy there are plenty of chinese restaurants, but we wanted to try to make them at home. It's easy and healthier. In fact, homemade dumplings don't need flavour enhancer (like glutamate) they use to use in the professional kitchens. We didn't follow a specific recipe: for the filling we got vegetables and shrimps, but you may have also meat or only veggies. For the making of the dumplings we studied a video on the YouTube (see the video below): we exactly followed the steps shown in that video and we got perfect dumplings. We were so happy!
Español. Somos verdaderas fans de los ravioles chinos al vapor! Son ligeros, sanos y sabrosos. Ahora aquí también, en Italia, hay muchos restaurantes chinos que ofrecen excelentes raviolis al vapor, però ¿por qué no hacerlos en casa? Probamos y nos encontramos con que no es en absoluto difícil. Además, a menudo en los restaurantes utilizan potenciadores del sabor tales como glutamato, que en la práctica, es la sal que simplemente no es muy bueno para la salud. Nosotras no seguimos una receta específica: Para el relleno se utilizaron verduras y camarones, però también se puede utilizar la carne o sólo los vegetales. Para el cierre de los raviolis, en cambio, hemos estudiado cuidadosamente un vídeo que se puede ver en YouTube (en la parte inferior de la receta encuentran el enlace): seguimos a la carta de los movimientos de la señora china y nos dieron raviolis perfecto. Qué satisfacción!
No wooden basket? Cook dumplings as regular pasta. Se pueden cocinar como una pasta normal. Niente cestello di legno? Cucinateli come una pasta normale. |
https://www.facebook.com/Cuoche-Clandestine-492835407584062/?ref=hl
international page: https://www.facebook.com/pages/We-like-eat/1527291744162960?ref=hl
Join us on twitter: click here
Ingredienti per 20 ravioli
(ingredients for 20 dumplings- ingredientes para 20 raviolis):
- 150 g di farina bianca (150 g all purpose flour - 150 g de harina blanca)
- 50 g di amido di frumento (50 g wheat starch - 50 g de almidòn de trigo)
- 180 ml di acqua (180 ml water - 180 ml de agua)
- 100 g di foglie di verza tritate (100 g chopped cabbage - 100 g de hojas de col)
- 2 cipollotti freschi tritati (2 fresh onion springs, chopped - 2 cebollines frescos)
- 50 g di zucchine tritate (50 g zucchini, chopped - 50 g de calabacines)
- 50 g di carote tritate (50 g carrots, chopped - 50 g de zanahorias)
- 100 g di gamberetti sgusciati e tritati (100 g shrimps, chopped - 100 g de camarones)
- salsa di soia (soy sauce - salsa de soya)
- peperoncino fresco tritato (fresh chili chopped - chili picante)
- zenzero fresco grattugiato (fresh ginger, grated - jenjibre fresco)
- 1 cucchiaino di polvere di 5 spezie (1 teaspoon of five spices mixture - 1 cucharadita di 5 especìas)
- olio di sesamo e sale q.b. (sesame oil, sea salt to taste - aceìte de ajonjolì y sal, lo que requiera)
Italiano. Preparare l'impasto. In una ciotola abbastanza grande mettere la farina, l'amido, un pizzico di sale e aggiungere piano piano l'acqua, fino a quando si otterrà un impasto morbido. Quando la pasta diventa appiccicosa, ungetevi le mani con l'olio di sesamo: questo aiuterà a lavorare, ma aggiungerà anche l'olio necessario alla pasta. Avvolgete nella pellicola, mettete da parte a riposare e nel frattempo preparate il ripieno.
English. First of all you have to make the dough. Place in a large bowl flour, starch, a pinch of salt. Add water a bit at a time until you get a tender dough. When it becomes sticky, grease your hands with some sesame oil to help you kneading: in this way you will also add the necessary quantity of oil to the dough. When the dough is tender but firm at the same time, wrap with cling film and set apart to rest for a while.
Italiano. Nel wok o in una padella abbastanza larga, mettete 4/6 cucchiai di olio di sesamo, poi ponete i cipollotti, lo zenzero e il peperoncino, tutto tagliato sottilissimo. Fate soffriggere girando continuamente finché la cipolla imbiondisce. Poi aggiungete la verza. Continuate a soffriggere, rigirando e dopo 5 minuti aggiungete le carote e le zucchine. Soffriggete per 3/4 minuti ancora e aggiungete 3 cucchiai di salsa di soia. Abbassate il fuoco e fate stufare per cinque minuti. Poi aggiungete i gamberetti, anch'essi ridotti in piccoli pezzi e spegnete il fuoco. Le verdure dovranno rimanere croccanti. I gamberetti cuoceranno al vapore. Condite con un cucchiaino di cinque spezie.
English. Place 4/6 tablespoons of sesame oil into a wok or a large frying pan on medium heat. Add chopped spring onions, grated ginger and chopped chili. Stir-fry on medium heat until onions are golden, then add finely chopped cabbage. Go on stir-frying for about 5 minutes, then add chopped carrots and zucchini. Cook for 3/4 minutes more. Add soy sauce. Turn the heat on low and braise for five minutes. Finally add the chopped shrimps and turn off the heat (do not cook shrimps now). The vegetables are expected to be crunchy not boiled. The shrimps will cook while steaming. Season the filling with a teaspoon of five spices powder.
Italiano. Le cinque spezie cinesi sono composte da un misto di polveri di pepe di Sechuan, cassia (o cannella), chiodi di garofano, finocchio e anice stellato. E' questo composto che dà un sapore particolare al ripieno dei ravioli: bisogna usarne proprio poco perché altrimenti il sapore diventa troppo forte. Se non le trovate, potete usare delle polveri alternative, ma richiedetele nei negozi etnici e non faticheranno a farle arrivare oppure ordinatele su Internet. Ne vale la pena.
English. Five chinese spices are a mix of ground Sechuan peppercorns, cassi (or cinnamon), cloves, fennel and star anise. This powder gives a very special flavour to the dumplings' filling: but pay attentions to use only a bit of this mixture otherwise everything will taste too strong. If you don't find the mixture in the usual shops, find it in the ethnic ones or order through the Internet. It's really worthwhile.
English. First of all you have to make the dough. Place in a large bowl flour, starch, a pinch of salt. Add water a bit at a time until you get a tender dough. When it becomes sticky, grease your hands with some sesame oil to help you kneading: in this way you will also add the necessary quantity of oil to the dough. When the dough is tender but firm at the same time, wrap with cling film and set apart to rest for a while.
Español. Preparar la masa. En un recipiente grande coloque la harina, el almidón, una pizca de sal y añadir poco a poco el agua hasta obtener una masa suave. Cuando la masa se vuelve pegajosa, engrasar las manos con aceite de ajonjolì: èsto ayudará a trabajar la masa y también añadirà el aceite necesario para la pasta. Poner a un lado a descansar y mientras tanto, preparar el relleno.
Italiano. Nel wok o in una padella abbastanza larga, mettete 4/6 cucchiai di olio di sesamo, poi ponete i cipollotti, lo zenzero e il peperoncino, tutto tagliato sottilissimo. Fate soffriggere girando continuamente finché la cipolla imbiondisce. Poi aggiungete la verza. Continuate a soffriggere, rigirando e dopo 5 minuti aggiungete le carote e le zucchine. Soffriggete per 3/4 minuti ancora e aggiungete 3 cucchiai di salsa di soia. Abbassate il fuoco e fate stufare per cinque minuti. Poi aggiungete i gamberetti, anch'essi ridotti in piccoli pezzi e spegnete il fuoco. Le verdure dovranno rimanere croccanti. I gamberetti cuoceranno al vapore. Condite con un cucchiaino di cinque spezie.
English. Place 4/6 tablespoons of sesame oil into a wok or a large frying pan on medium heat. Add chopped spring onions, grated ginger and chopped chili. Stir-fry on medium heat until onions are golden, then add finely chopped cabbage. Go on stir-frying for about 5 minutes, then add chopped carrots and zucchini. Cook for 3/4 minutes more. Add soy sauce. Turn the heat on low and braise for five minutes. Finally add the chopped shrimps and turn off the heat (do not cook shrimps now). The vegetables are expected to be crunchy not boiled. The shrimps will cook while steaming. Season the filling with a teaspoon of five spices powder.
Español. En un wok o una sartén suficientemente grande, poner 4/6 cucharadas de aceite de ajonjolì, luego se coloca la cebolla, el jengibre y el chili, todo cortado muy fino. Freìr revolviendo constantemente hasta que la cebolla esté dorada. A continuación, agregar el repollo (col). Continúe a rehogar, removiendo, y después de 5 minutos, agregar las zanahorias y el calabacín. Freír durante 3-4 minutos más y añadir 3 cucharadas de salsa de soja. Reduzca el fuego y dejar cocer a fuego lento durante cinco minutos. A continuación, agregar los camarones, también reducidos en trozos pequeños y apagar el fuego. Las verduras deben quedar crujiente. Los camarones se cocinaran al vapor. Sazonar con una cucharadita de cinco especias.
English. Five chinese spices are a mix of ground Sechuan peppercorns, cassi (or cinnamon), cloves, fennel and star anise. This powder gives a very special flavour to the dumplings' filling: but pay attentions to use only a bit of this mixture otherwise everything will taste too strong. If you don't find the mixture in the usual shops, find it in the ethnic ones or order through the Internet. It's really worthwhile.
Español. Las cinco especias chinas se componen de una mezcla de polvos de pimienta de Sichuan, la casia (o canela), clavos de olor, hinojo y anís estrellado. Este ès el compuesto que le darà un sabor especial al relleno de los raviolis: hay que usar muy poco, porquè de lo contrario el sabor serà demasiado fuerte. Si no encuentra las 5 especìas ya listas, se pueden utilizar otras especìas en polvo, però pregunten por ellas en las tiendas étnicas o pedirlas en Internet. Vale la pena.
Italiano. Con la pasta preparata, fate delle palline tutte della stessa dimensione. Poi appiattitele o con le mani o con il matterello. Devono risultare dei dischetti di circa 8 cm di diametro.
English. Take the dough and divide into 20 little balls of the same dimension. Flat them and roll with the rolling-pin: you have to get 8 cm diameter wrapper.
Español. Con la masa lista, hacer bolas del mismo tamaño. Luego aplastar con las manos o con un rodillo. Deben ser discos de unos 8 cm de diámetro.
English. Flatten the edges with your fingertips, then pleat one side of the wrapper.
Italiano. Preparate in questo modo tutti i ravioli. Foderate i cestelli di bambù con della carta forno bucherellata (per non sporcare il cestello e per impedire che la pasta si attacchi al legno) e adagiatevi i ravioli.
English. Make this way all of the dumplings. Cover the bamboo steamer with parchment paper: pierce the paper before placing the dumplings upon.
Italiano. Ponete il cestello sopra una pentola di acqua bollente e fate cuocere al vapore per venti minuti circa. Se non avete i cestelli di bambù potete utilizzare tranquillamente altri tipi di cestelli per la cottura al vapore o vaporiere. I ravioli si possono anche cuocere come pasta normale: tuffateli in acqua bollente per dieci minuti e scolateli, esattamente come fareste con gli spaghetti! Servite i ravioli con salsa di soia e altre salse cinesi che potete trovare già pronte oppure fatele da voi. Noi ne abbiamo preparato una così: un cucchiaio di concentrato di pomodoro, un cucchiaio di salsa di soia, uno di aceto di riso (o di mele), un cucchiaio di olio di sesamo, un cucchiaino di zucchero, un po' di peperoncino tritato (a vostro gusto). Ottima. Buon appetito!!!!
English. Place the bamboo steamer on a water boiling pan and let cook for about twenty minutes. If you haven't a bamboo steamer you can use any type of steamer you got. Dumplings may also be cooked just like pasta, but pay attention that they are well sealed, otherwise the filling would come out. Serve the dumplings with soy sauce or other chinese sauces you may buy at supermarket or make yourself. We made one delicious sauce in this way: 1 tabsp. tomato puree; 1 tabsp. soy sauce; 1 tabsp. rice vinegar (or apple vinegar); 1 tabsp. sesame oil; 1 teasp. sugar; a bit of chopped chili pepper (to taste). Wonderful! very tasty. Enjoy.
English. See below the video we mentioned before or watch it on YouTube
Italiano. Con la pasta preparata, fate delle palline tutte della stessa dimensione. Poi appiattitele o con le mani o con il matterello. Devono risultare dei dischetti di circa 8 cm di diametro.
English. Take the dough and divide into 20 little balls of the same dimension. Flat them and roll with the rolling-pin: you have to get 8 cm diameter wrapper.
Español. Con la masa lista, hacer bolas del mismo tamaño. Luego aplastar con las manos o con un rodillo. Deben ser discos de unos 8 cm de diámetro.
Italiano. Appiattite i bordi esterni con le dita e poi fate delle piccole pieghe solo su un lato del cerchio di pasta.
English. Flatten the edges with your fingertips, then pleat one side of the wrapper.
Español. Aplastar los bordes exteriores con los dedos y luego hacer pequeños pliegues en un lado del disco de masa.
English. Make this way all of the dumplings. Cover the bamboo steamer with parchment paper: pierce the paper before placing the dumplings upon.
Español. Preparar de esta forma todos los raviolis. Forrar las cestas de bambú con papel de horno ( con agujeros para no ensuciar las cestas y para evitar que la masa se pegue a la madera) y colocar los raviolis.
Italiano. Ponete il cestello sopra una pentola di acqua bollente e fate cuocere al vapore per venti minuti circa. Se non avete i cestelli di bambù potete utilizzare tranquillamente altri tipi di cestelli per la cottura al vapore o vaporiere. I ravioli si possono anche cuocere come pasta normale: tuffateli in acqua bollente per dieci minuti e scolateli, esattamente come fareste con gli spaghetti! Servite i ravioli con salsa di soia e altre salse cinesi che potete trovare già pronte oppure fatele da voi. Noi ne abbiamo preparato una così: un cucchiaio di concentrato di pomodoro, un cucchiaio di salsa di soia, uno di aceto di riso (o di mele), un cucchiaio di olio di sesamo, un cucchiaino di zucchero, un po' di peperoncino tritato (a vostro gusto). Ottima. Buon appetito!!!!
English. Place the bamboo steamer on a water boiling pan and let cook for about twenty minutes. If you haven't a bamboo steamer you can use any type of steamer you got. Dumplings may also be cooked just like pasta, but pay attention that they are well sealed, otherwise the filling would come out. Serve the dumplings with soy sauce or other chinese sauces you may buy at supermarket or make yourself. We made one delicious sauce in this way: 1 tabsp. tomato puree; 1 tabsp. soy sauce; 1 tabsp. rice vinegar (or apple vinegar); 1 tabsp. sesame oil; 1 teasp. sugar; a bit of chopped chili pepper (to taste). Wonderful! very tasty. Enjoy.
Español. Colocar la cestas sobre una cacerola con agua hirviendo y dejar que el vapor cocine durante unos veinte minutos los raviolis. Si no tienen las cestas de bambú se pueden utilizar con seguridad otros tipos de cestas para cocinar al vapor. Los raviolis también se pueden cocinar como una pasta normal: en agua hirviendo durante diez minutos y escurrirlos, tal como se haría con los espaguetis! Servir los raviolis con salsa de soya u otras salsas chinas que pueden encontrar ya hechas o se pueden hacer en casa. Nosotras hemos preparado èsta: una cucharada de pasta de tomate, una cucharada de salsa de soja, una de vinagre de arroz (o de manzana), una cucharada de aceite de sésamo, una cucharadita de azúcar, un poco de pimienta roja molida (a su gusto). Excelente. Buen provecho !!!!
Italiano. Ecco il video di cui vi abbiamo parlato all'inizio o guardatelo su YouTubeChinese dumplings home made Ravioles al vapor casero Ravioli cinesi fatti in casa |
English. See below the video we mentioned before or watch it on YouTube
Nessun commento:
Posta un commento