mercoledì 30 aprile 2014

Crostata amarene e cioccolato


Chocolate custard with black cherries tart crust
Tarta de cerezas y chocolate


Italiano. Fra poco sarà tempo di ciliegie dalle nostre parti: pronti a farvene una scorpacciata? Noi le adoriamo!! Questa torta è una vera libidine. Unisce la croccantezza e il profumo della pasta frolla con la morbidezza della crema pasticciera al cioccolato e nasconde delle rosse sorprese: una pioggia di gustose amarene. Se eseguirete questa ricetta quando sarà il tempo delle amarene, utilizzate pure il prodotto fresco, denocciolato. Altrimenti, come abbiamo fatto noi, usate quelle conservate nello sciroppo. Per un compleanno, una festicciola, un'occasione importante o una informale, per un te con le amiche o per viziarvi con la persona del cuore: questa torta vi farà fare sempre bella figura. Fidatevi!

English. Cherries time is really closer, here, in the northern emisphere. Are you ready to eat plenty of cherries? We like them so much!! This cake is sensational. It combines the crunchiness and the smell of the crust with the smoothness of the custard with chocolate; furthermore it hides some small surprises: a lot of tasty cherries. You can use fresh black cherries if it is the right period of the year, otherwise you can use the syrup preserved ones, as we did. This is the most suitable dessert for every occasion: for a birthday, a party, an informal tea with friends or a cheek-to-cheek after dinner: this cake will always make you win. Trust us!


Español.  Pronto será el momento para las cerezas: están listos para hacer una fiesta? Nosotras las adoramos! Èsta torta es puro placer. Combina la textura crujiente y el perfume de la masa quebrada con la suavidad de la crema con chocolate que nasconde una roja sorpresas: una ducha de sabrosas cerezas. Si seguiràn èsta receta cuando serà el tiempo de las cerezas, por favor, utilice el producto fresco, sin semillas. De lo contrario, como lo hicimos nosotros, utilice las que se conservan en almíbar. Para un cumpleaños, una fiesta, ocasión especial o una informal, para el té con amigos o para disfrutar de la persona del corazón: èste pastel siempre va a hacer una buena impresión. Te lo decimos nosotras!

Join us on Facebook: click here
Join us on twitter: click here


Ingredienti per 8 persone 
(ingredients for 8 persons - ingredientes para 8 personas): 


Per la torta  (shortcrust pastry - para la torta)
  • 220 g farina 00 (200 g wheat flour - 200 g de harina de trigo)
  • 110 g zucchero semolato (110 g caster sugar - 100 g de azùcar blanca)
  • 120 g burro (120 g butter  - 120 g de mantequilla)
  • 1 uovo (1 egg- 1 huevo)
Per la farcitura: (filling - para el relleno)

  • 4 tuorli d'uovo (4 egg yolks - 4 yemas de huevo)
  • 250 g di latte (250 g milk - 250 g de leche)
  • 200 g panna fresca (200 g fresh cream - 200 g de nata fresca)
  • 80 g zucchero semolato (80 g caster sugar - 80 g de azùcar blanca)
  • 30 g amido di mais (30 g corn starch - 30 g de almidòn de maìz)
  • 100 g cioccolato fondente (100 g black chocolate - 100 g de chocolate negro)
  • 30 amarene sciroppate (30 pitted black cherries - 30 cerezas en almìbar)

Italiano. Lavorate la farina e lo zucchero con il burro freddo fino a ottenere una consistenza sabbiosa. Aggiungete un uovo intero e amalgamate bene tutti gli ingredienti. Ponete la pasta lavorata in frigorifero per un riposo di almeno mezz'ora, coperta da pellicola. Ricordate che la pasta frolla va lavorata velocemente, per far scaldare il meno possibile il burro.

English. In a large bowl, combine flour and sugar with cold butter until you'll get something like sand. Add the egg and mix well all the ingredients. Place the dough on a dish, cover with cling film and let rest for half an hour at least. Remember that the shortcrust pastry must be not over-kneaded: mix all the ingredients as quick as you can. 


Español.  Trabajar la harina y el azúcar con la mantequilla fría hasta obtener una consistencia arenosa. Añadir un huevo y mezclar bien todos los ingredientes. Poner la masa trabajada a descansar en el refrigerador por lo menos media hora. Recuerde que la masa se ​​trabaja con rapidez para calentar la mantequilla lo menos posible.


Italiano. Nel frattempo preparate la crema: ponete la panna e il latte in un pentolino e scaldateli stando attenti a non farli bollire. Sbattete i 4 tuorli d'uovo assieme allo zucchero. Sciogliete l'amido di mais con un po' di latte. Appena prima che latte e panna inizino a bollire, togliete il pentolino dal fuoco e girando con la frusta, versate il liquido nelle uova. Una volta amalgamato bene, versate nuovamente il composto nel pentolino e portate sul fuoco nuovamente.

English. While the dough is resting, let's make the custard. Put in a saucepan the cream and the milk and let them warm, but not boil. Whip 4 egg yolks together with the sugar. Melt the corn starch in two spoons of milk. When the cream-milk mixture begins to boil, take the saucepan away from the stove: put it on a heat resistant surface and pour the liquid into the eggs, never stop whisking. Mix well all together, then pour the mixture into the sauce pan and mix until it begins to boil. 


Español.  Mientras tanto, preparar el relleno: Coloque la nata  y la leche en un olla y caliente teniendo cuidado que no hierva. Batir 4 yemas de huevo con el azúcar. Disolver la fécula de maíz con un poco de leche. Justo antes que la leche y la nata empiecèn a hervir, retirar la olla del fuego y removiendo con una batidora, verter el líquido en los huevos. Una vez bien mezclado, se vierte la mezcla de nuevo en la olla y llevar al fuego de nuevo.


Italiano. Aggiungete l'amido di mais e continuate a girare finché la crema si addenserà. Attenzione: la crema non deve mai bollire, abbassate il fuoco. Successivamente trasferite la crema in un contenitore e fate sciogliere il cioccolato o a bagnomaria oppure nel microonde (alla massima temperatura, controllando ogni trenta secondi: attenzione a non farlo bruciare). Unire il cioccolato alla crema ancora calda e mescolare bene. Poi fate intiepidire.

English. Pour the melted corn starch into the milk and go on mixing until the custard will get thicken. Pay attention: the custard must not boil, so turn to lower heat the stove. Pour the custard in a bowl and keep it aside. Melt the chocolate in the microwave or putting one saucepan over another with boiling water (bain-marie). Add the melted chocolate to the custard when it is still warm and mix well. Then make the chocolate custard cool.


Español.  Agregue la maicena y seguir removiendo hasta que la crema se espese. Tenga en cuenta: la crema no debe hervir, bajar la llama. A continuación, trasladen la crema en un recipiente y derritan el chocolate a bañomaríaen el microondas (a la temperatura máxima, controlando cada treinta segundos, teniendo quidado que no se queme). Unir el chocolate  a la crema que está todavía caliente y mezclar bien. Luego dejar enfriar.


Italiano. Prima di comporre la torta, ci siamo divertite a fare qualche tentativo. Abbiamo fatto due piccoli pasticcini, tortine monoporzione, una con coperchio e una mini-crostata. Abbiamo usato gli stampi dei muffins: si taglia un disco di sfoglia, si punzecchia la superficie con una forchetta, si appoggiano le ciliege candite, si riempie con la crema e poi si taglia un altro disco di pasta per il coperchio. Nel secondo caso invece si posizionano delle striscioline di pasta, come una crostata vera e propria.

English. Before making the real cake, we had fun making some attempt. We made two different small custard tartlets. We used the muffins molds: cut 2 dough circles, prick the surface with a fork, put the cherries on the tarts, then cover with chocolate custard. We covered one tartlet with a dough lid and the other with dough strips. 


Español.  Antes de hacer el pastel, nos divertimos haciendo algún intento. Hicimos dos pequeños pasteles, uno con tapa y una mini-tarta. Se utilizaron los moldes de muffins: cortar un disco de pasta hojaldre, con un tenedor se pincha la superificie, se ponen las cerezas confitadas o en almìbar, se llena de crema y luego se cortan otro círculo de pasta hojaldre para la tapa. En el segundo caso, se colocan tiras de pasta hojaldre, como un verdadera tarta.


Italiano. Abbiamo infornato a 170°C per circa 15 minuti, ed ecco il risultato. Carini, vero? sono tortine monoporzione molto graziose. Ma certo, per fare tante crostatine ci vuole molto tempo. Noi non ne avevamo, quindi abbiamo proseguito con la torta grande.

English. Place the tartlets in the oven and cook for about 15 minutes at 170 °C. Gorgeous, aren't they?Yes, they are so beautiful, but it takes quite a long time to prepare many of them. So we preferred to make one big cake. Let's go on!


Español.  Horneamos a 170 ° C durante unos 15 minutos, y aquí está el resultado. Lindo, ¿no? son porciones individuales de torta y son muy bonitas. Por supuesto, para hacer tantas tartas se necesita mucho tiempo. Por lo que continuamos con el pastel grande.



taliano. Stendere la pasta frolla fredda aiutandosi con due fogli di carta forno oppure con la pellicola per alimenti: dovrà avere uno spessore di circa 5 mm. Prendere la misura dello stampo sovrapponendo alla pasta la teglia rovesciata: noi abbiamo usato uno stampo da 20 cm di diametro. Sempre con l'aiuto della carta da forno, posizionate la pasta nello stampo. Non è necessario imburrare la teglia se ne usate una antiaderente.

English. Roll the cold dough between two sheets of parchment paper or some clingfilm Roll until the dough is about 5 mm high. We used a 20 cm diametre cake pan. Put the dough in the cake pan and cut away the exceeding paper. 


Español.  Estirar la masa fría (la que habìamos puesto a descansar en el refrigerador) con la ayuda de dos hojas de papel pergamino o pelìula para alimentos: deberàn tener un espesor de aproximadamente 5 mm. Tomar la medida del molde mediante la superposición de la masa de la bandeja invertida: Se utilizó un molde de 20 cm de diámetro. Otra vez, con la ayuda de papel de horno, colocar la masa en el molde. No se necesita mantequilla para el molde, si se utiliza un molde antiaderente.




taliano. Punzecchiate con i rebbi di una forchetta la base della torta e posizionate le amarene, poi coprite tutto con la crema al cioccolato e quindi ricavate dalla pasta avanzata delle striscioline che userete come decorazione creando una specie di gabbia per la torta. Cuocete in forno per circa mezz'ora alla temperatura di 170°C in forno ventilato.

English. As explained before, prick the surface with a fork, put the cherries on the tart, then cover with chocolate custard. With the remaining dough, make some strips and put them over the top of the tart. Cook in the preheated oven for about half an hour at 170°C. 


Español.  Pinchar con un tenedor la base de la tarta y colocar las cerezas, a continuación, cubrir todo con la crema de chocolate y luego extraíga del resto de la masa, las tiras que se van a utilizar como decoración, creando una especie de reja para la torta. Hornee en el horno durante una media hora a una temperatura de 170 ° C en un horno ventilado.



















Nessun commento:

Posta un commento