We received a message from a good friend of our blog, Mirna. "Hi Cuoche Clandestine, I wish to give you my special recipe for the "chiacchiere romagnole" (see below).... knead the dough and roll out, until it is thin, but not too much. Grate some lemon peel, add caster sugar, mix and put upon the dough surface. Roll and cut into pieces of about 4 cm height. Fry in oil till golden. Minimum cost, maximum effect. Try this recipe, then you will tell me...". And we tried!
Español. Hemos recibido un mensaje de una amiga del blog, Mirna : " Hola "Cocineras Clandestinas", quiero dejarles la receta de las galletas de carnaval de Romaña (véase más adelante) ..... amasar y extender la masa muy delgada. Rallar la cáscara de los limones sin llegar a la parte blanca, añadir el azúcar, mezclar bien y extender èsta cremita por toda la hoja. Enrollar y cortar en rollitos de aproximadamente 4 cm, luego freír, girando hasta que la galleta tendrá un color dorado. Costo mínimo y muy buen resultado. Prueben y me diràn". Nostras hemos intentado!
Español. En Carnaval, cada región de Italia tiene su propio dulce tradicional. Cada una de nuestras 20 regiones tiene su propia receta: mentiras, sfrappole, Galani, frappe, crostoli, lattughe, etc , però hay una palabra que de todo, indica sin duda el Carnaval y son las "Chiacchere". La receta que le sugerimos es verdaderamente única y particular y viene de la Romaña. Es fácil de hacer, sólo hay que tener un poco de familiaridad con el rodillo, en la práctica ès como si se prepara la pasta para fideos, pero no tan delgadas, tienen que dejar la pasta un poco más gruesa. No es muy difícil.
- 200 g wheat flour - 200 g de harina de trigo
- 2 eggs - 2 huevos
- 1 orange - 1 naranja
- 40 g caster sugar - 40 g de azùcar
- oil- aceite para freír
- pinch of salt - una pizca de sal
- powdered sugar - azùcar glass
English. So put the flour in a bowl, add the eggs, a pinch of salt and begin mixing all the ingredients with a fork, then help yourself with your hands. Transfer the dough onto a hard floor (the kitchen table, for example) and knead briefly; flour your work surface in order to prevent the dough from sticking to the table. When the dough is smooth enough put it in a little bowl, cover with plastic wrap, otherwise it would get dry, and place in refrigerator to rest for at least half an hour.
Español. Así que poner la harina en un bol, agregar los huevos, una pizca de sal, mezclar con un tenedor en primer lugar, a continuación, ayudarse con las manos. Transfiera la masa sobre una superficie dura (la mesa de la cocina, por ejemplo) y amasar brevemente, poniendo siempre harina debajo de la masa para que no se pegue a la mesa. Cuando es firme y suave, se pone en un recipiente, se cubra con pelìcula plastica en contacto con la masa de manera que no entre aire, de lo contrario se secarìa y se formarìa una corteza dura. Coloque en el refrigerador a descansar por lo menos durante una media hora.
Español. Mezclar la ralladura de naranja o limón muy bien con el azùcar.
Español. Pasada la media hora, tomar la masa, espolvorear un poco de harina sobre la mesa y estirar la masa con un rodillo de cocina: darle un tiro en todas las direcciones, girando la masa cada vez.
Español. Espolvorear de azúcar la masa y distribuir muy bièn en toda la superficie.
English. Then roll the dough on itself, keeping each layer rather wide. Good Mirna told us: 4 cm wide. We turned the dough tight, but it would have been better to have wider folds. Learn from our mistakes: roll the dough into a width of at least 4 cm for each fold. At the end cut the rolled dough in pieces 4 cm high.
Español. A continuación, enrollar la masa sobre sí misma, no muy apretada. La buena Mirna ns había advertido: 4 cm. de ancho. Hemos enrollado menos de 4 cm. de ancho, pero habría sido mejor seguir las instrucciones de Mirna. Aprendimos de nuestros errores: extender la masa en una anchura de al menos 4 cm. para cada pliegue, a continuación, cortar trozos de 4 cm de ancho.
Español. A continuación, enrollar la masa sobre sí misma, no muy apretada. La buena Mirna ns había advertido: 4 cm. de ancho. Hemos enrollado menos de 4 cm. de ancho, pero habría sido mejor seguir las instrucciones de Mirna. Aprendimos de nuestros errores: extender la masa en una anchura de al menos 4 cm. para cada pliegue, a continuación, cortar trozos de 4 cm de ancho.
Español. Èsto ès como se presenta la masa corta una vez cortada: pequeñas "rosas" con un corazón precioso de naranja y azúcar. Dejar hervir el aceite y freìr las galletas. Tan pronto como la masa va a tocar el aceite, podrán ver que se inflan. No importa si algunas se abre,: esas "estrellas fugaces" son ligeras, fragantes y deliciosas.
Español. Una vez listas, coloque sobre toallas de papel para escurrir y espolvorear con azúcar glass y Feliz Carnaval!
Nessun commento:
Posta un commento