Lady's kisses - Besos de dama salados
Italiano. I baci di dama sono un dolce tipico piemontese, declinato in altre mille varianti in diverse località d'Italia (baci d'Alassio in Liguria, per esempio). Sono composti da due calottine dolci, unite da una crema tipicamente alla nocciola. Qui ve ne proponiamo una versione salata, in cui la pasta è fatta semplicemente con mandorle, burro, parmigiano (niente uova) e un po' di vino, mentre per la crema abbiamo usato del formaggio morbido, ma potete utilizzare anche della mousse al tonno o al prosciutto (si vedano i post relativi). Buoni e di grande effetto.
English. The "baci di dama" (lady's kisses) are typical piemontese (northern Italy region) cookies, but they exist many variation in other italians areas (baci d'Alassio in Liguria, for example). They consist of two small sweet caps and hazelnut cream in the middle. Here we are proposing you a salted variation, made of almonds, butter and parmigiano cheese, no eggs, but a little wine. For the filling we used some creamy cheese, but you can also choose some tuna mousse or ham mousse (see the related posts). The result? Gorgeous, indeed!
Español. Los "Besos de Dama" son un postre típico del Piemonte, preparados en mil modos en muchos otros lugares en Italia (besos Alassio en Liguria, por ejemplo). Se componen de dos biscochitos dulces, unidos por una crema típicamente de avellana. Aquí proponemos una versión salada, en la que la masa está simplemente hecha con almendras, mantequilla, queso parmesano (sin huevos) y un poco de vino, para el relleno hemos utilizado un queso crema suave (tipo philadelphia), pero también se puede usar una mousse de atún o de jamón (ver artículo relacionado). Buenos y de gran efecto!
Join us on Facebook: click here
Join us on Facebook: click here
Ingredienti per 20 baci
(ingredients for 20 cookies - ingredientes para 20 besitos):
- 80 g di burro freddo a cubetti (80 g cold butter - 80 g de mantequilla frìa en pedazos)
- 100 g di farina 00 (100 g white flour - 100 g de harina de trigo)
- 100 g di farina di mandorle (100 g almonds flour - 100 g de harina de almendras)
- 80 g di parmigiano grattugiato (80 g grated parmigiano cheese - 80 g de parmesano rallado)
- 250 g di vino bianco secco (250 g white dried wine - 250 g de vino blanco seco)
- 1 pizzico di sale grosso (pinch of salt - 1 pizca de sal)
- 200 g di formaggio cremoso (200 g creamy cheese - 200 g de queso cremoso)
English. Mix all the dry ingredients with the butter until the mixture is grainy. Add the wine and mix until you get a smooth little ball. If the dough sticks to your hands, add a little flour yet. Make some little spheres of about ten grams each.
Español. Mezclar todos los ingredientes secos con la mantequilla hasta que la mezcla resulte granulada. Añadir el vino y mezclar hasta que se forme una masa suave. Si la masa se pega a las manos, añadir un poco de harina. Obtener unas porciones de diez gramos cada una.
English. Place the spheres on a baking sheet covered with parchment paper. Bake in preheated oven at 180° C for 20 minutes: they should not become brown, they must remain pale.
Español. Pongan las piezas en una bandeja para hornear forrada con papel de horno, dejando unos 3 cm. de èspacio entre cada una. Hornear en horno precalentado a 180 ° C durante 20 minutos: no deben volverse oscuras, deben quedar blancas.
Italiano. Sfornare, lasciare raffreddare bene. Cuocendo le palline saranno diventate piatte da una parte. Unire due metà facendole combaciare dalla parte appiattiva: in mezzo mettete un cucchiaino di formaggio cremoso (o mousse di prosciutto o crema di tonno: si vedano i post relativi). Servire accompagnandoli con un buon bicchiere di spumante ghiacciato.
English. Remove from oven and let cool. While cooking the spheres are become flat on one side. Combine the two halves on the flattened parts: in the middle put a teaspoon of creamy cheese (or ham mousse or cream of tuna: see related posts). Serve with a glass of sparkling cool wine.
Italiano. Sfornare, lasciare raffreddare bene. Cuocendo le palline saranno diventate piatte da una parte. Unire due metà facendole combaciare dalla parte appiattiva: in mezzo mettete un cucchiaino di formaggio cremoso (o mousse di prosciutto o crema di tonno: si vedano i post relativi). Servire accompagnandoli con un buon bicchiere di spumante ghiacciato.
English. Remove from oven and let cool. While cooking the spheres are become flat on one side. Combine the two halves on the flattened parts: in the middle put a teaspoon of creamy cheese (or ham mousse or cream of tuna: see related posts). Serve with a glass of sparkling cool wine.
Español. Retirar del horno, dejar enfriar completamente. Cocinandose las bolas serán plana por un lado. Unir las dos mitades, encajandolas por la parte plana: en el centro poner una cucharadita de queso crema (o mousse de jamón o crema de atún: ver los post relacionados). Servir acompañado de una copa de vino espumoso muy frìo..
Nessun commento:
Posta un commento