martedì 15 novembre 2016

Riso rosa


Italiano. Riso rosa: un piatto semplice, ma di grande effetto. Il riso e latte è un piatto tradizionale antico, soprattutto nel Nord dell'Italia. Si può servire sia salato che nelle versioni dolci e si sposa praticamente con qualsiasi ingrediente.
Stavolta noi lo abbiamo "colorato" con la barbabietola: tranquilli, se non vi piace non abbiate paura, si sente a malapena il gusto della rapa rossa.
Quello che risalta, invece, è l'estrema delicatezza e cremosità del piatto, che contrasta con il "crunch", lo scrocchio sotto i denti delle nocciole e dello speck tostato. Una goduria. Insomma: un piatto bello e buono.

English. Pink rice: easy to make, but really impressive. Rice boiled into the milk was a traditional dish of the past, especially in Northern Italy. It could be both salted or sweet as it combines well with every kind of ingredient.
We have rivisited the ancient dish coloring the rice with a piece of beetroot. Don’t worry if you do not like beetroot: you need it only to give that beautiful pink nuance to the dish, but it taste is quite irrelevant.
While eating this rice you will appreciate its smooth and creamy flavour, and the crunchiness of the hazelnuts together with the toasted speck. Pure Heaven!
Definitely a nice and good dish.


Español.
Arroz de color rosa: un plato sencillo, pero muy eficaz. El arroz con leche es un plato tradicional antiguo, especialmente en el norte de Italia. Puede ser salado o dulces y se combina con prácticamente cualquier ingrediente.
Esta vez hemos preparado uno arroz con leche salado "de color" con remolacha: tranquilos! si no les gusta la remolacha no tengan miedo de probar, puès se siente apenas el sabor de la remolacha.

Lo que se destaca, sin embargo, es la delicadeza extrema y la cremosidad del plato, que contrasta con el "crunch", el crujido bajo los dientes de las avellanas tostadas y el tocino tostado. Un placer. En resumen: un plato hermoso y bueno.



Italiano. Quanto al riso, vi consigliamo di utilizzare la qualità "Originario". Per noi italiani non è un problema trovarlo. Per gli amici degli altri Paesi diciamo che devono utilizzare un riso da "minestra", con il chicco piccolo e tondeggiante, non quello grosso che si usa solitamente per i risotti. Vietato il parboiled e il basmati!
Come detto, questo piatto si presenta tendenzialmente dolce: se preferite un gusto più deciso, potete cambiare il formaggio. Al posto del taleggio potete usare parmigiano, pecorino, gorgonzola, per fare alcuni esempi.

English. For this dish you would better use the "Originario" rice quality. To our non Italian friends, we suggest to choose a kind of rice with little and round grains, suitable for soups, not that one you would choose for the risotto. Basmati and parboiled are both forbidden!
As we wrote before, this dish may taste quite sweet: so, if you prefer a stronger taste, substitute the cheese. Instead of the taleggio, you can use grated parmigiano, pecorino gorgonzola or blue cheese, for example.


Español.
En cuanto al arroz, le sugerimos que utilice la calidad con grano de arroz pequeño y redondo. Para nosotros, los italianos no es un problema encontrarlo. Para los amigos de los otros países se puede usar un arroz para "sopas". Prohibido el basmati sancochado! 
Como se ha dicho, este plato es ligeramente dulce: si prefieren un sabor más fuerte, se puede cambiar el tipo de queso. Se puede utilizar parmesano, pecorino, queso gorgonzola, para nombrar unos pocos.


Ingredienti per 4 persone 
(serves 4 - ingredientes para 4 personas): 
  • 140 g di riso (140 g rice - 140 de arroz)
  • 1 litro di latte intero o parzialmente scremato (1 litre milk - 1 litro de leche)
  • 80 g di barbabietola rossa lessata (80 g boiled beetroot - 80 g de remolacha hervida-sancochada)
  • 60 g di taleggio o altro formaggio molle (60 g taleggio cheese or other kind of soft cheese - 60 g de queso cremoso u otro queso cremoso)
  • 20 g di nocciole (20 g hazelnuts - 20 g de avellanas tostadas y picadas)
  • 50 g di speck (50 g speck - 50 g de tocino)
  • 20 g di burro (20 g butter - 20 g de mantequilla)
  • olio e.v.o., sale e pepe q.b. (e.v.o.oil, salt, black pepper to taste - aceìte de oliva, sal y pimienta, lo que necesite)

Italiano. Tagliate a strisce sottili lo speck e fatelo rosolare in padella senza aggiungere altro grasso. Cuocete finché diventa croccante. Mettete da parte.

English. Cut into tiny stripes the speck and stir-fry it into a pan, but do not add any butter or oil. Go on until it looks crunchy. Set aside.

Español.
Cortar en tiras finas el tocino y ponerlo en una sartén sin añadir más grasa. Cocinar hasta que se ponga crujiente. Reservar a un lado.


Italiano. Riducete in granella le nocciole tagliandole a coltello o utilizzando  un robot da cucina. Frullate la barbabietola aggiungendo un po' di brodo nel caso trovaste difficoltà nell'operazione. Condire con un pizzico di sale, pepe e un filo di olio di oliva. Tenere da parte.

English. Chop the hazelnuts with a knife or the food processor. Purée the beetroot adding a bit of milk in case you get any difficulties. Season with a pinch of salt, ground black pepper and a drizzle of e.v.o. oil. Set aside.

Español.
 
Picar muy finamente las avellanas con un cuchillo o con un procesador de alimentos. Hagan un puré con la remolachas ,añadiendo un poco caldo si encuentran dificultades en la operación. Sazonar con una pizca de sal, pimienta y un chorrito de aceite de oliva. Pongan a un lado.


Italiano. Portare a bollore il latte. Salate con 7 g di sale. Cuocervi il riso, mescolando sempre, altrimenti si attacca, finché risulterà ben cotto. Con le dosi che vi abbiamo dato, il riso cuoce utilizzando tutto il latte: non rimarrà liquido e il piatto avrà una consistenza cremosa, non asciutta, ma nemmeno acquosa.
Spegnete il fuoco. Mantecare con il taleggio e il burro.
Unire la barbabietola frullata e lo speck tostato, tenendo da parte qualche strisciolina per la guarnizione.
Impiattare: guarnire con listarelle di speck e la granella di nocciola. Una spolverata di pepe per chi la gradisce. Servire caldo.

English. Bring the milk to a boil. Add 7 grams of sea salt. Add the rice and cook until tender. At the end you would not get any liquid milk anymore: the rice into the pot would look like something creamy, nor dry neither watery.
Turn off the heat. Add butter and cheese and combine.
Then add the beetroot purée, the crunchy speck except some stripes you need to decorate the dish.
Garnish the dish with the speck stripes and the chopped hazelnuts. Sprinkle with some pepper to taste. Serve hot.


Español.
Poner a hervir la leche. Salar con 7 g de sal. Cuando la leche empieza a hervir, agregar el arroz y cocinar, revolviendo siempre, hasta que el arroz estè bièn cocido. Con las dosis que le hemos dado, se cocina el arroz con leche entera: no va a permanecer en estado líquido, y el plato tendrá una textura cremosa, no seco, pero no acuosa. 
Apagar el fuego. Agregar el queso y la mantequilla. Añadir el puré de remolacha y el tocino asado, manteniendo a un lado unas tiritas de tocino tostado para decorar.
Servir: Decorar con tiras de tocino y avellanas picadas. Una pizca de pimienta para aquellos que les gusta. Servir caliente.



7 commenti:

  1. Bellissima presentazione!!!
    Un abbraccio

    RispondiElimina
  2. Mi piace...una vera esplosione di sapore, con un interessante contrasto di consistenze, e che colori :-)

    RispondiElimina
  3. E' un po uno scioglilingua!!! Mai mangiato, ma interessante!!!
    Buon week end

    RispondiElimina
    Risposte
    1. ahahah, si è vero è proprio uno scioglilingua!
      grazie, ciao, buon week end anche a te Mila.

      Elimina
  4. Questo commento è stato eliminato dall'autore.

    RispondiElimina