domenica 24 gennaio 2016

Migliaccio (torta di semolino)


Italiano. Il migliaccio è un dolce tipico della Campania.
Questo dolce può essere facilmente replicato anche da chi è intollerante al glutine. Basterà sostituire la farina di semola (semolino) con farina di riso o mais, in uguale quantità.

English. The migliaccio is a traditional cake of Campania (Southern Italy region).
It is easy to make a gluten free migliaccio version: subsitute the semolina flour with rice or corn flour in the same quantity.

Español.
 
El migliaccio es un postre típico de Campania. 
Esta torta puede ser fácilmente replicado por los que son intolerantes al gluten. Sólo tienen que sustituir la harina de sémola (sémola) con harina de arroz o de maíz, en cantidades iguales.






Italiano. Il migliaccio dovrebbe essere tradizionale di Carnevale, ma per la verità noi l'abbiamo mangiato in tutte le stagioni! E'  molto semplice da fare e richiede soltanto pochi ingredienti. Il segreto per un'ottima riuscita sta nell'aromatizzare il latte. E' facile, ma non è un dolce veloce da fare: bisogna lasciar intiepidire sia il latte sia il semolino. Prendetevi, quindi, il vostro tempo!

English. Traditionally, the migliaccio is made on Carnival period (february) but, to be honest, we ate this cake all over the year! It's a very easy to make cake, that needs only a few ingredients. The secret is the scented milk. Easy to make, but it takes a long time because you will have to wait for the milk and the semolina to cool down. So, take your time and make the best migliaccio ever. 

Español.
El migliaccio deberìa ser un postre tradicional para el carnaval, pero por verdad, lo hemos comido en todas las estaciones! Es muy fácil de hacer y requiere sólo unos pocos ingredientes. El secreto del éxito es la buena aromatisaciòn de la leche. Es fácil, pero no es un dulce ràpido de hacer: hay que dejar que se enfríe tanto la leche como la sémola. Tomence, puès, su tiempo!

Join us on Facebook: 
https://www.facebook.com/Cuoche-Clandestine-492835407584062/?ref=hl
international page: https://www.facebook.com/pages/We-like-eat/1527291744162960?ref=hl
Join us on twitter: click here



Ingredienti per 8 persone 
(ingredients for 8 persons - ingredientes para 8 personas): 
  • 125 g di farina di semola di grano duro o farina di riso o di mais  (125 g of semolina flour or rice or corn flour - 125 g de harina de sèmola de grano duro o harina de arroz o de maìs)
  • 500 g di latte (500 g milk - 500 g de leche)
  • 30 g di limoncello o altro liquore (30 g limoncello or other liqueur - 30 g de limoncello u otro licor)
  • 100 g di acqua (100 g water - 100 g de agua)
  • 180 g di zucchero semolato (180 g caster sugar - 180 g de azùcar blanca)
  • 3 uova (3 eggs - 3 huevos)
  • 200 g di ricotta (200 g ricotta cheese  - 200 g de ricota (requesòn))
  • 20 g di burro + una noce per la teglia (20 g butter + a knob for the cake pan - 20 g de mantequilla + una nuez para el molde)
  • scorza di un'arancia non trattata (one orange rind - càscara de naranja)
  • scorza di un limone non trattato (one lemon rind - càscara de limòn)
  • un pizzico di sale(a pinch of salt - una pizca de sal)
  • 2 pezzi di cannella (2 cinnamon sticks - 2 ramitos de canela)
  • zucchero a velo per spolverare (icing sugar to powder - azùcar glas para espolvorear)

Italiano. Mettere il latte e l'acqua in un pentolino e unire metà dello zucchero semolato, il sale, il burro, la cannella, le scorze degli agrumi. Far scaldare il latte, ma spegnere prima appena inizia a sobbollire. Lasciare le scorze di agrumi e la cannella in infusione fino a quando il latte si è quasi del tutto raffreddato.

English. Place the milk in a sauce pan with half of the sugar, a pinch of salt, butter, cinnamon, citrus rinds. Warm up the milk and turn the heat down just as it begins to boil. Let the milk cool down. 

Español.
Poner la leche y el agua en una cacerola y añadir la mitad del azúcar, la sal, la mantequilla, la canela, la cáscara de los cítricos. Calentar la leche, pero apagar apenas comienza a hervir a fuego lento. Dejar las cáscaras de naranja, limòn y la canela en infusión, hasta que la leche estè casi completamente frìa.


Italiano. Togliere le scorze di agrumi e la cannella dall'infusione. Riportare il latte a bollore. Versare il limoncello e il semolino (o altra farina) a pioggia, mescolando per non far formare i grumi. Cuocere, continuando a mescolare, a fuoco basso finché la farina si addensa. Trasferire il semolino cotto in un piatto e lasciarlo intiepidire (ci vorranno almeno 20 minuti).

English. When the milk gets cold, remove the citrus rinds and the cinnamon sticks. Bring the milk to a boil again. Pour into the milk the limoncello and the flour: stir in quickly to avoid clumps. Go on stirring until the flour thickens. Pour the cooked semolina onto a plate and let it cool down (it will take at least 20 minutes). 

Español.
Retirar las cáscaras de los cítricos y la canela de la leche. Llevar la leche nuevamente a hervor. Viertan el limoncello (u otro licor) y la sémola (u otra harina) a lluvia, mesclando siempre para evitar la formaciòn de grumos. Cocinar revolviendo constantemente y a fuego lento, hasta que la harina se espese. Transfieran la sèmola cocinada en un plato y dejar enfriar (se tardará por lo menos 20 minutos).


Italiano. Mescolate a mano o con lo sbattitore elettrico le uova con la restante metà di zucchero semolato. Incorporare poi la ricotta e unire la crema di pastella al semolino ormai quasi freddo. Amalgamate bene.

English. Beat the eggs with the remaining caster sugar. Combine the eggs with the ricotta cheese, then pour this batter into the cold semolina and combine well. 

Español.
Mezclar a mano o con una batidora eléctrica los huevos con la otra mitad de azúcar. Agregar el queso ricotta y luego añadir la crema batida a la sèmola casi fría. Mezclar bien.


Italiano. Imburrate uno stampo di 24 cm di diametro e spolverate con la stessa farina che avete scelto per la torta. Versate l'impasto nella tortiera e fate cuocere in forno preriscaldato a 180° per circa 40 minuti. A cottura ultimata fate riposare la torta almeno per 15/20 minuti prima di aprire la cerniera o capovolgerla. Quando sarà ben fredda, spolverate con zucchero a velo e servite. Buona merenda!

English. Use the knob of butter to grease a 24 cm diameter cake pan, then flour and throw away the exceeding flour. Pour the batter into the cake pan and bake into preheated oven to 180°C for 40 minutes. At the end let the cake rest at least for 15 or 20 minutes before turning it upside down. Let it cool down well. Sprinkle with icing sugar before servint. Enjoy your migliaccio!

Español.
Engrasar un molde de 24 cm de diámetro y espolvorear con la misma harina que se ha utilizado para el pastel. Viertan la mezcla en el molde y hornear en horno precalentado a 180 grados durante unos 40 minutos. Cuando esté cocido, dejar reposar el pastel al menos durante 15-20 minutos antes de abrir la cremallera o volcar el molde. Cuando el pastel estarà bièn frío, espolvorearlo con azúcar en polvo y servir. Buena merienda!



Nessun commento:

Posta un commento