mercoledì 22 ottobre 2014

Zuppa di sedano rapa e patate


Celeriac soup - Sopa de apio nabo


Italiano. Tanto è brutto quanto è buono! E' il sedano rapa (o sedano di Verona). La parte che sporge dal terreno è il sedano normale, come siamo abituati tutti a vederlo, mentre la radice è quella ritratta nella foto sopra: questa, in particolare, pesava quasi un chilogrammo! E' brutto da vedere, con tutti quei bitorzoli, ma - credeteci - è ottimo da mangiare. Si può fare come zuppa, come nella ricetta che vi proponiamo noi, ma sta benissimo affettato e mangiato in insalata (ha un gusto gentile) oppure fritto, tagliato a chips o a julienne. E' un alimento davvero versatile. Costa poco (noi per un chilo di sedano rapa abbiamo speso poco più di due euro!) e ha tante proprietà benefiche: contiene vitamine, sali minerali, è diuretico e ha pochissime calorie. Noi per dare un po' di spessore alla zuppa abbiamo incorporato qualche patata, ma se volete una zuppa ancora meno calorica, utilizzate soltanto la radice di sedano. Provate: noi ve lo consigliamo vivamente.

English. This gnarled, bad-looking root is very good to eat indeed. It is the celeriac, celery root: that one you can see in the picture above  is about one kilo weight. You can cook it to make a soup (as we did for this recipe) or you can fry it, cutting into julienne or chips or you can eat it raw, in a salad, as it is crunchy and has a neutral taste. It is a low cost ingredient (we payed two euros for one kilo celeriac) and it has much healthy characteristics: it contents low calories, vitamines, minerals and it's diuretic as well. We made this soup using some potatoes, but it is not necessary if you want a lower calories dish. Try this soup, it really tasty and healty. 

Español.  Tanto es feo tanto es bueno! La raíz de apio (o apio ) se cultiva en el norte de Italia y es una variedad especial de apio. La parte que sobresale de la planta de apio es normal, ya que estamos acostumbrados a verlo todo, mientras que la raíz es la que aparece en la foto de arriba : este, en particular, pesa casi un kilo! Ès feo de ver, con todas sus verrugas, però - creanlo - es muy bueno para comer. Se puede hacer un sopa, como en la receta que sugerimos, però está muy bueno picado y comido en ensaladas (su sabor ès agradable) o frito, cortado en juliana o chips. Ès un alimento muy versátil. Ès barato (nosotras un apio de 1 kg. lo hemos pagado un poco más de dos euros!) y tiene muchas propiedades beneficiosas : contiene vitaminas, sales minerales, ès diurético y tiene muy pocas calorías. Nosotras para dar un poco de consistencia a la sopa, hemos incorporado unas patatas, però si quieren una sopa todavía con menos calorías, usen sólo la raíz de apio. Inténtelo: lo recomendamos..

Join us on Facebook: 
https://www.facebook.com/Cuoche-Clandestine-492835407584062/?ref=hl
international page: https://www.facebook.com/pages/We-like-eat/1527291744162960?ref=hl
Join us on twitter: click here



Ingredienti per 4 persone 
(ingredients for 4 persons - ingredientes para 4 personas): 
  • 1g kg di sedano rapa (1 kg celeriac - 1 kg de apio nabo)
  • 4 piccole patate (4 small potatoes about 600 grams - 5 patatas pequeñas, 600 g)
  • zenzero fresco a piacere  (fresh ginger - jenjibre fresco segùn el proprio gusto)
  • olio extravergine di oliva q.b. (extra virgin olive oil - aceite de oliva)
  • sale q.b. (sea salt to taste - sal)
  • pepe q.b. (black pepper to taste - pimienta)

Italiano. Sbucciate le patate e 800 g di sedano e lavate bene tutto.

English. Peel the potatoes and 800 g of celeriac, then rinse well everything.


Español.  Pelar las patatas y 800 g de apio y lavar todo muy bièn.


Italiano. Tagliate le patate e il sedano a tocchetti. Aggiungete anche un pezzetto di zenzero fresco (non obbligatorio). Mettete in una casseruola e versate acqua quanto basta a coprire le verdure, non troppa. Salate (7 g per litro) e lasciate cuocere finché, toccandole con una forchetta, sentirete che le patate sono morbide.

English. Dice the vegetables into chunks and put them into a pot. Add a bit of ginger (to taste). Cover the vegetables with water; add some salt (7 grams per litre) and let them boil until tender (test by pricking with a fork). 


Español. Picar las patatas y el apio en pequeños pedazos. Añadir una pequeña pieza de jenjibre fresco (ès opzional). Pongan todo en una cacerola y añadir suficiente agua para cubrir las verduras. Sazonar con sal (7 g por litro) y dejar cocinar hasta, que tocandolo con un tenedor, se sienta que las patatas estàn suaves.


Italiano. Nel frattempo, tagliate il sedano avanzato a julienne e fatelo saltare in padella con un po' d'olio, finché diventa croccante. Quando è cotta, passate la verdura in un passino (non nel mixer elettrico perché le patate diventerebbero collose). Servite in una scodella con olio fresco, una spruzzata di pepe e il sedano tagliato a julienne. Buon appetito!

English. Julienne the leftover celeriac and fry it in a pan with a bit of oil, until crunchy. Mill the cooked vegetables (it's better not to use the food processor as the potatoes would become sticky). Serve warm with a bit of olive oil, black pepper and the fried celeriac julienne. Enjoy your meal!


Español.  Mientras tanto, cortar el apio sobrado a juliana y haganlo saltear en una sartèn con un poquito de aceìte hasta que estè crujiente. Cuando las verduras estèn listas, pasarlas en un pasaverduras (no en el mixer, porquè las patatas se ponen pegajosas). Servir en un plato con aceìte fresco, un pizca de pimienta y el apio nabo cortado en juliana. Buen provecho!

Nessun commento:

Posta un commento