martedì 4 marzo 2014

Arrosto di maiale al sale profumato

Pork roast with spicy salt -Asado de cerdo con sal especiado


Italiano. Questo è un tipico arrosto della domenica, da condividere con tutta la famiglia. Abbiamo scelto la cottura in crosta di sale, semplicissima, alla portata di tutti, davvero, anche di quanti in cucina non si spingono più in là di un paio d'uova fritte. Noi abbiamo aromatizzato il sale, per un tocco personale, ma potete anche usarlo senza aggiunta di nulla. Ovviamente, qualche odore diffonderà dei buoni profumi in tutta la casa, stimolando l'appetito dei vostri commensali. Abbiamo, dunque, preparato un sale profumato con tante spezie ed erbe aromatiche (ormai avete capito che noi adoriamo le spezie): abbiamo usato semi di sesamo, coriandolo, pepe nero, cardamomo, chiodi di garofano, rosmarino, salvia, zenzero e scorza d'arancia grattugiata. Ma ognuno può usare le erbe e le spezie che ha in casa. La cottura al sale si presta per molte carni: noi abbiamo scelto la lonza di maiale, ma potete utilizzare anche del roast-beef, del vitello, pollo o pesce. Difficilmente rimarrete delusi. A seconda della carne cambia il tempo di cottura. Per il roast-beef, che deve rimanere molto rosa al centro, si calcolano in genere venti minuti per ogni chilo di carne (forno a 200°C). Per il nostro maiale, che pesava 600 grammi, abbiamo impostato il forno a 200°C per 30 minuti. Se avete un termometro da forno, di quelli da infilzare nel pezzo di carne per controllare la cottura interna, fate cuocere finché al "cuore" non vengono raggiunti i 75°C. Ad ogni modo non preoccupatevi troppo: anche se l'arrosto cuocesse un po' di più e risultasse un po' asciutto, potrete sempre accompagnarlo con alcune delle buonissime salse che abbiamo preparato e che lo renderanno molto appetitoso e nuovamente umido. Gnam gnam a tutti!

English. This is a typical Sunday roast, to share with the whole family. We chose cooking in a salt crust, simple, affordable for everyone, really, even for those that in the kitchen can only fry a couple of eggs. We have flavored salt, for a personal touch, but you can also use it without adding anything. But if you use flavored salt, a good smell will spread throughout your house stimulating your guests' appetite. We, therefore, prepared a  scented sal, twith many spices and herbs (by now you have realized that we like spices too much!): we used sesame seeds, coriander, black pepper, cardamom, cloves, rosemary, sage, ginger and grated orange peel. Anyway, everyone can use herbs and spices that have at disposal, no matter with it. Cooking in a salt crust is suitable for many kind of meats: we chose the pork loin, but you can also use  roast beef , veal , chicken or fish . It will always be successful. The cooking time changes depending on the kind of the  meat you choose. For a good roast beef, which has to remain very pink in the middle, generally you have to calculate twenty minutes per kilo (oven at 200°C). For our pork loin (600 grams weight) we sat the oven at 200°C for 30 minutes. If you have an oven thermometer, to place in the meat while it is in the oven, cook until the inner temperature is up to 75°C. Don't worry if your roast is too much cooked and is a litte dried out: you can always accompany it with some of the delicious sauces that we have prepared and that will make the pork loin very tasty and moist again. Yum yum everybody!

Español. Èste es un típico asado del domingo, para compartir con toda la familia. Elegimos la cocción a la sal, simple, al alcance de todos, de verdad, incluso de los que en la cocina no vayan más allá de un par de huevos fritos. Hemos especiado la sal, para darle un toque personal, però también se puede utilizar sin añadir nada. Obviamente, los buenos olores se repartiran por toda la casa, estimulando el apetito de sus invitados. Nosotros, por lo tanto, preparamos una sal perfumada con muchas especias y hierbas (se habràn dado cuenta de que adoramos a las especias), se utilizó semillas de sésamo, cilantro, pimienta negra, cardamomo, clavo de olor, romero, salvia, jengibre y la ralladura de cáscara de naranja. Però todo el mundo puede utilizar las hierbas y especias que tienen en casa. La sal gruesa de cocina se presta a muchas carnes: elegimos el lomo de cerdo, però también se puede utilizar la carne de res, de ternera, pollo o pescado. Ès improbable que queden decepcionados. Dependiendo de la carne, cambia el tiempo de cocción. Para la carne asada, que debe seguir siendo muy rosa en el centro, se calculan generalmente veinte minutos para cada kilo de carne (horno a 200 ° C). Para nuestro cerdo, que pesaba 600 gramos, fijamos el horno a 200 ° C durante 30 minutos. Si usted tiene un termómetro de horno, perforar la pieza de carne para comprobar la cocción interna, cocine hasta que el "corazón" no  llegue a 75 ° C. En cualquier caso, no se preocupe demasiado: aunque el asado cocine un poco más y resulta un poco seco , siempre se puede acompañar con algunas de las deliciosas salsas que hemos preparado y que harán que sea muy sabrosa y húmedoa de nuevo.  Ñam Ñam en absoluto!

Join us on Facebook: click here
Join us on twitter: click here 



Ingredienti per 4 persone 
(ingredients for 4 persons - ingredientes para 4 personas): 
  • 600 g lonza di maiale (600 g pork loin - 600 g de carne de cerdo)
  • 1 kg sale grosso (1 kg salt - 1 kg de sal grueso)
  • spezie a piacere (spices to your taste - especias segùn el proprio gusto)
  • erbe aromatiche a piacere 
    (aromatic herbes to your taste - hierbas aromaticas segùn el proprio gusto)
  • olio extravergine di oliva (extravirgin olive oil - aceite de oliva)
  • pepe nero (black pepper - pimienta negra)

Italiano. Miscelare il sale con le erbe e le spezie che avete scelto. Noi abbiamo usato un cucchiaino di di ognuna di queste spezie: semi di sesamo, semi di coriandolo, pepe nero, cardamomo; due chiodi di garofano; una manciata di foglie di rosmarino e salvia; un cucchiaino di zenzero fresco grattugiato; la scorza grattugiata di mezza arancia. 

English. Mix salt with herbs and spices you have chosen. We used a teaspoon of each of these spices: sesame seeds, coriander seeds, black pepper, cardamom, two cloves, some rosemary and sage leaves, a teaspoon of grated fresh ginger, an orange peel.

Español.  Mezclar la sal con las hierbas y especias que usted ha elegido. Utilizamos una cucharadita de cada una de estas especias: semillas de sésamo, semillas de cilantro, pimienta negra, cardamomo, dos clavos de olor, un puñado de hojas de romero y salvia, una cucharadita de jengibre fresco rallado, ralladura de media naranja.


Italiano. Tamponare la carne per renderla più asciutta possibile. Massaggiare la carne con del pepe macinato. Legare l'arrosto con spago da cucina. Formare uno strato di sale in una teglia con i bordi alti, adagiatevi la lonza di maiale e poi ricoprirla completamente di sale aromatizzato. Infornare e cuocere per 30 minuti a 200 °C o fino a quando la  temperatura al centro sarà arrivata a 75°C (se avete un termometro da forno). Il nostro termometro è arrivato a 80°C ma l'arrosto è risultato appena un po' troppo cotto: meglio fermarsi a 75°C di temperatura interna.

English. Dry the meat to make it as dry as possible. Rub the pork loin with ground pepper. Tie the roast with kitchen twine. Place a layer of salt in a soufflé pan (or other pan with high edge), place the pork loin upon the salt and then cover it completely with the remaining flavored salt. Bake for 30 minutes at 200 °C or until the inner temperature of the meat will reach 75 °C (if you have an oven thermometer). Our thermometer  reached 80 ° C, but the roast was just a little overcooked: better to stop at 75 °C internal temperature.

Español.  Frote la carne con papel de cocina, para que sea lo más seca posible. Frote la carne con pimienta molida. Atar el asado con hilo de cocina. Forme una capa de sal en una sartén con lados altos, reclinar el lomo de cerdo y luego cubrirlo completamente con sal aromatizada. Hornear durante 30 minutos a 200 ° C o hasta que la temperatura central llegóue a 75 ° C (si usted tiene un termómetro de horno puede controlar mejor). Nuestro termómetro ha llegado a 80 ° C, pero la carne era un poco demasiado cocida: mejor dejar a los 75 ° C de temperatura interna.


Italiano. Quando la carne è cotta pulitela molto bene dal sale, tamponando con della carta assorbente. Lasciatela poi riposare per almeno dieci minuti prima di tagliarla. Anche se, per i nostri gusti, era un po' troppo cotto, l'arrosto si è presentato ben umido (si vede anche dalla foto sotto, se la ingrandite), quindi il risultato è stato ugualmente soddisfacente. Servite accompagnando con una delle salse che abbiamo preparato noi o tutte e tre: salsa di mela verde, salsa alla senape, salsa di pane con noci. E buon appetito!

English. Take the meat out of the oven, crash the salt crust and clean the meat with a paper towel. Make it rest for ten minutes at least before cutting. Even if our pork roast was a bit overcooked, it looked well moist (you can see it yourself if you enlarge the image below), so the result was good enough. Serve with one of the gravies we prepared or the three all: green apple, mustard and bread and walnut gravy. Now it's up to you! Have a nice Sunday.

Español.  Cuando la carne esté cocida, limpie la sal con toallas de papel. Luego se deja reposar durante al menos diez minutos antes de cortar. Aunque, para nuestro gusto, era demasiado cocida, el asado se presentò bastante humedo (también se puede ver en la foto de abajo, si la engrandecen), por lo que el resultado fue igualmente satisfactorio. Servir acompañado de una de las salsas que hemos preparado, o las tres: la salsa de manzana verde, salsa de mostaza, la salsa de pan con nueces. Y buen provecho!


 

Nessun commento:

Posta un commento