martedì 12 novembre 2013

Torta di riso


Rice cake -Torta dulce de arroz



Italiano. Questa non è la ricetta originale della torta di riso emiliana, ma abbiamo cercato di reinterpretarla, sulla base del ricordo di un antico sapore, quello del dolce che preparava una persona che non c'è più. Il risultato è soddisfacente. Abbiamo fatto una variazione sul latte, usando quello di riso per renderla più digeribile a chi fosse intollerante.

English. In Emilia Romagna (italian region) they use to prepare this cake for Christmas. This is not the original recipe, but we tried to remake this cake remembering an old taste, ancient memory of a person who is no longer here with us. The result is ok! Furthermore, we used rice milk.

Español. Ėsta no ès la receta original del pastel de arroz de Emilia Romagna (una regiòn italiana), però hemos tratado de reinterpretarlo, basandonos en el recuerdo de un sabor antiguo, haquel del dulce que preparaba una persona que ya no existe. El resultado es satisfactorio. Hicimos una variación con la leche, usando leche de arroz para que sea más digerible para aquellos que son intolerantes.





Ingredienti  (ingredients for 8 persons - ingredientes para 8 personas): 
  • 1 litro di latte di riso o di mucca (1 liter rice milk or cow's milk - 1 litro de leche de arroz o normal)
  • 200 g di riso (200 g rice - 200 g de arroz)
  • 150 g di mandorle tritate (150 g chopped almonds - 150 g di almendràs picadas)
  • 80 g di zucchero (80 g sugar - 80 g de azùcar)
  • 5 uova (5 eggs - 5 huevos)
  • 60 g scorza d'arancia candita (60 g orange candied peel  - 60 g de càscara de naranja azucarada)
  • 1 limone (1 lemon - 1 limòn)
  • 1 stecca di cannella (cinnamon stick - 1 ramito de canela)
  • 100 g di liquore all'amaretto  (100 g almond liqueur - 100 g de licor dulce)



Italiano. Far cuocere il riso nel latte con lo zucchero, la buccia di limone grattugiata (soltanto la parte colorata, attenzione, non il bianco perché è amaro), le mandorle tritate e la cannella, facendo attenzione che non attacchi sul fondo. Bruciando comprometterebbe tutta la preparazione

English. Cook the rice in the milk, toghether wigh sugar, lemon chopped peel (pay attention: only yellow peel, not white part, because it is bitter), chopped almonds and cinnamon stick.

Español. Cocer el arroz en la leche con el azúcar, la ralladura de limón (sólo la parte de color, eso sí, no el blanco porque es amargo), las almendras picadas y la canela, asegurándose de que no se pegue en el fondo. Quemando se comprometerìa toda la preparación.




Italiano. Una volta cotto il riso, togliere la cannella e aggiungere alla crema ottenuta l’arancio candito ridotto in poltiglia nel frullatore o se non riuscite a frullarlo, passatelo nel passaverdure, come abbiamo fatto noi. Quando il composto si è raffreddato aggiungere le uova sbattute, quindi imburrare una teglia (la nostra era di 26 cm) e versare la pastella. Far cuocere in forno a circa 170°C per 45 minuti, fin quando avrà fatto un bella crosticina dorata in cima e i bordi si saranno staccati dalla teglia.

English. When the rice is well cooked (it will be creamy) join chopped orange peel. When rice is cold, beat  eggs and put them into the rice. Grease a pan (26 cm diameter). Pour the mixture into the cake pan and put it into the oven that has been warmed up to 170°C; cook for about 45 minutes, until it looks golden.

Español. Una vez que el arroz esté cocido, retirar la canela y añadir a preparación la naranja confitada, que ha sido triturada en la licuadora, como hicimos nosotros. Cuando la mezcla se haya enfriado añadir los huevos batidos, emburrar con la mantequilla un contenedor redondo para horno (el nuestro era de 26 cm) y verter la masa. Cocer en el horno a 170 ° C durante 45 minutos, hasta que se halla formado una superficie dorada y los bordes se separaran del contenedor.





Italiano. Una volta sfornata, trasferire la torta su una gratella e bucarla con una forchetta) ma senza trapassarla: i fori farebbero defluire il liquore che ora verserete sulla torta, ammorbidendola e dandole un profumo intenso e delicato. Quando sarà completamente fredda (vi consigliamo di tenerla una notte nel frigorifero), tagliatela a rombi e componete una piramide. Mettete su ogni fetta un bastoncino di legno decorato, in modo che ciascun commensale possa servirsi da sé.

English. Take out the cake from the oven and make some small pierces with a fork; then pour the liqueur an let the cake absorbe the liquid for about 12 hours.

Español. Una vez cocida, se pone la torta sobre una rejilla y se perfora con un tenedor toda la superficie, però sin traspasarla: los agujeros sirven para drenar el líquido que se ha vertido sobre el pastel, suavizandolo y dándole un intenso y delicado aroma. Cuando esté completamente fría (se recomienda tenerla una noche en la nevera), cortarla en forma de diamante y componer una pirámide. Coloque cada rebanada en un palillo de madera decorada, para que cada comensal pueda servirse.
























Nessun commento:

Posta un commento