English. Pitta china is a typical pizza of Calabria region (South Italy).
The word "pitta" recalls the Greek and Middle Eastern term "pita", that is something like a flat bread filled with vegetables, cheese, legumes and so on.
Our "pitta" looks like a real pizza, stuffed with tuna, black olives, capsicum, anchovies and tomatoes. The shell is made of fragrant whole wheat flour. It could be a perfect starter or a single course meal, it depends on the portion you are going to eat!
The word "pitta" recalls the Greek and Middle Eastern term "pita", that is something like a flat bread filled with vegetables, cheese, legumes and so on.
Our "pitta" looks like a real pizza, stuffed with tuna, black olives, capsicum, anchovies and tomatoes. The shell is made of fragrant whole wheat flour. It could be a perfect starter or a single course meal, it depends on the portion you are going to eat!
Español. La "pitta china" es una pizza tipica de la regiòn Calabria e Italia.
La palabra recuerda la "pita" griega y medio oriental: una "hoja" de pan cocinada a una temperatura alta y que se rellena con verduras, quesos, legumbres, etc., etc.
La nuestra està rellena de atùn, aceitunas negras, pimentones, anchoas y tomates. El exterior es una fragante pasta integral. Es optima como entremès pero si comen una porciòn abundante, puede ser un plato ùnico!
La palabra recuerda la "pita" griega y medio oriental: una "hoja" de pan cocinada a una temperatura alta y que se rellena con verduras, quesos, legumbres, etc., etc.
La nuestra està rellena de atùn, aceitunas negras, pimentones, anchoas y tomates. El exterior es una fragante pasta integral. Es optima como entremès pero si comen una porciòn abundante, puede ser un plato ùnico!
English. In some areas of Calabria pitta is not a stuffed pizza, but a sort of loaf with a hole in the middle. Our pitta is not a kind of bread, but it has a hole in the middle as well: it is to allow the steam to flow out while baking.
Español. No en toda la Calabria la "pitta" es ésta pizza rellena: en algùnas localidades se llama "pitta" un pan redondo con un hueco en el centro. Tambièn la nuestra tiene un hueco en el centro: sirve para que salga el vapor pero no es un pan!
Español. No en toda la Calabria la "pitta" es ésta pizza rellena: en algùnas localidades se llama "pitta" un pan redondo con un hueco en el centro. Tambièn la nuestra tiene un hueco en el centro: sirve para que salga el vapor pero no es un pan!
English. The original recipe provides Manitoba flour, but we used a mix of whole wheat and all purpose flours. The "pitta china" does not require too much time to be prepared, except for the leavening. Drink a good wine glass or a cold beer with your pitta and cheers!
Español. Hemos aprendido èsta receta en el curso del Chef Mauro di Roberto: la versiòn original emplea el uso de harina blanca fuerte, tipo la harina americana, pero nosotras hemos utilizado una mezcla de harina integral y harina blanca. Aparte el tiempo para leudar, la "pitta llena" se prepara en un tiempo bastante veloz. La pueden acompañar con un buèn vaso de vino tinto o con una cerveza bièn frìa. Buèn provecho!
Serves 4/6 - ingredientes para 4/6 personas:
Español. Hemos aprendido èsta receta en el curso del Chef Mauro di Roberto: la versiòn original emplea el uso de harina blanca fuerte, tipo la harina americana, pero nosotras hemos utilizado una mezcla de harina integral y harina blanca. Aparte el tiempo para leudar, la "pitta llena" se prepara en un tiempo bastante veloz. La pueden acompañar con un buèn vaso de vino tinto o con una cerveza bièn frìa. Buèn provecho!
Serves 4/6 - ingredientes para 4/6 personas:
- 150 g whole wheat flour - 150 g de harina integral
- 100 g all purpose flour - 100 g de harina de tipo 1 o 0
- 5 g fresh yeast or 3 g dried one - 5 g de levadura de cerveza o 3 g de levadura en polvo
- 150 g water - 150 g de agua
- 1 teasp. sugar - una cucharadita de azùcar
- 200 g canned peeled cherry tomatoes - 200 g de tomates pelados
- 5 anchovies in oil - 5 filetes de anchoas en aceìte
- 1 capsicum - 1 pimentòn
- 30 g pitted black olives - 30 g de aceitunas negras
- 100 g canned tuna in oil - 100 g de atùn en aceìte de oliva
- thyme, ground black pepper, e.v.o.o., sea salt, to taste - timo, pimienta negra, aceìte de oliva virgen extra y sal, lo que necesite
Difficulty: medium/high - Time: 2 hours
Dificultad: medio/alto - Tiempo: 2 horas
English. Combine the two kind of flours with yeast, a pinch of salt and the sugar. Add the water a bit at a time. If 150 grams were not enough, add some spoonful of water more, one by one, until getting a smooth and and tender but not sticky dough. Let the dough rest for an hour or until it doubles its volume. Meanwhile roast the capsicum, peel and set aside. If you want to know how to do it, read the instruction here.
Español. Mezclar la harina con la levadura, una pizca de sal y una cucharadita de azùcar. Unir el agua un poco a la vez y si 150 g no fueran suficientes, hagregar una cucharada a la vez hasta que se forme una masa lisa y suave. Dejar leudar por una hora o hasta que doble de tamaño. En el mientras, asar el pimentòn en el horno. Si no lo han hecho nunca, aquì tienen la explicaciòn. Luego pelar y poner a lado.
English. After one hour take the dough and divide into two equal parts. If you are in a hurry you can also buy risen dough by the baker: in this case ask for grams of pizza dough. Roll out the two doughs a bit larger (about 3 cm) than the baking tray, that has to be 28 cm large. Place the first flat dough into the tray.
Español. Pasada una hora, dividir la masa en dos partes. Si no tienen tiempo, se puede comprar masa de pan ya lista en una panaderia, pidan 400 gramos. Trabajar con el rodillo las dos mitades de masa. Untar con aceìte un molde redondo (28 cm), poner una de las dos mitades de masa estirada dejando que desborde.
English. In a large bowl place the cherry tomatoes and coarsely squeeze with your hands. Add pitted olives (round cut), chopped anchovies, tuna (without oil) and strips of roasted capsicum. Season with some thyme (even dried), black pepper, sea salt and oil to taste. If you like it, you can also add some chili powder. Combine well.
Español. En un bol, poner el tomate y aplastarlo con las manos. Luego, unir las aceìtunas cortadas en rodajas, las anchoas picadas, el atùn sin el aceìte y los pimentones asados cortados en tiritas. Si les agrada, pueden unir también ajì picante en polvo. Mezclar todo muy bièn.
English. Cover the pitta with the second dough disc and turn the edges inside as in the image above. Make a hole in the middle of the lid to make the steam flow out while baking. Brush some oil the pitta surface. Bake in preheated oven to 180°C for about 35/40 minutes. Let the pitta rest for 15 minutes at least, before eating, otherwise you might seriously burn your palate! Enjoy!
Español. Cubran la pitta con el segundo disco de masa y resvoltar los bordes que sobraban (Ver la foto arriba). Hacer un hueco en el centro para que pueda salir el vapor que se forma mientras se cocina. Pincelar la superficie de la pitta con aceìte. Poner en el horno por unos 35/40 minutos a 180 grados. Dejar reposar por unos 15 minutos antes de comerla, de lo contrario se riesga quemarse! Buèn provecho!
English. Combine the two kind of flours with yeast, a pinch of salt and the sugar. Add the water a bit at a time. If 150 grams were not enough, add some spoonful of water more, one by one, until getting a smooth and and tender but not sticky dough. Let the dough rest for an hour or until it doubles its volume. Meanwhile roast the capsicum, peel and set aside. If you want to know how to do it, read the instruction here.
Español. Mezclar la harina con la levadura, una pizca de sal y una cucharadita de azùcar. Unir el agua un poco a la vez y si 150 g no fueran suficientes, hagregar una cucharada a la vez hasta que se forme una masa lisa y suave. Dejar leudar por una hora o hasta que doble de tamaño. En el mientras, asar el pimentòn en el horno. Si no lo han hecho nunca, aquì tienen la explicaciòn. Luego pelar y poner a lado.
English. After one hour take the dough and divide into two equal parts. If you are in a hurry you can also buy risen dough by the baker: in this case ask for grams of pizza dough. Roll out the two doughs a bit larger (about 3 cm) than the baking tray, that has to be 28 cm large. Place the first flat dough into the tray.
Español. Pasada una hora, dividir la masa en dos partes. Si no tienen tiempo, se puede comprar masa de pan ya lista en una panaderia, pidan 400 gramos. Trabajar con el rodillo las dos mitades de masa. Untar con aceìte un molde redondo (28 cm), poner una de las dos mitades de masa estirada dejando que desborde.
English. In a large bowl place the cherry tomatoes and coarsely squeeze with your hands. Add pitted olives (round cut), chopped anchovies, tuna (without oil) and strips of roasted capsicum. Season with some thyme (even dried), black pepper, sea salt and oil to taste. If you like it, you can also add some chili powder. Combine well.
Español. En un bol, poner el tomate y aplastarlo con las manos. Luego, unir las aceìtunas cortadas en rodajas, las anchoas picadas, el atùn sin el aceìte y los pimentones asados cortados en tiritas. Si les agrada, pueden unir también ajì picante en polvo. Mezclar todo muy bièn.
English. Cover the pitta with the second dough disc and turn the edges inside as in the image above. Make a hole in the middle of the lid to make the steam flow out while baking. Brush some oil the pitta surface. Bake in preheated oven to 180°C for about 35/40 minutes. Let the pitta rest for 15 minutes at least, before eating, otherwise you might seriously burn your palate! Enjoy!
Español. Cubran la pitta con el segundo disco de masa y resvoltar los bordes que sobraban (Ver la foto arriba). Hacer un hueco en el centro para que pueda salir el vapor que se forma mientras se cocina. Pincelar la superficie de la pitta con aceìte. Poner en el horno por unos 35/40 minutos a 180 grados. Dejar reposar por unos 15 minutos antes de comerla, de lo contrario se riesga quemarse! Buèn provecho!
Anna e Giovanna - this looks absolutely incredible. I made a Croatian dish that is similar but lacks the tuna and olives - which makes this so appealing to me! Brave!
RispondiEliminaThank you, but we did not invent anything: this is a very traditional dish, a Southern Italy dish (Calabria). It is really delicious. Try it. Ciao David :)
Elimina