English. Is it right to change traditional recipes? Someone may say not. But if we only cook up to traditional rules we would never make nothing new, isn't it? So we think that yes, we can, we must.
Español. ¿Es justo volver a elaborar las recetas tradicionales? Los puristas dirían que no. Pero si nos limitáramos con las recetas tradicionales, nunca se crearía nada. Es lógico que todos, entonces, se inspiren en sus orígenes para interpretar la cocina. Entonces sí, las recetas tradicionales pueden ser reinterpretadas.
English. When it comes to traditional recipes, we have to notice that there are a lot of variation of the same recipe. For example the traditional Casatiello (picture above) is a kind of dough containing pork fat, cold cuts, provolone and other cheeses, finally decorated with eggs. Similar is the "tortano", another traditional Easter savory tart: even in this recipe eggs are needed, but they are not a decoration, they are hard boiled and go into the dough. Then there is a variety of this savory tart that includes pork lard but not cold cuts.
Español. Entonces, si vamos a ver bièn, la tradición misma ofrece muchas versiones diferentes de la misma receta. El Casatiello napolitano, por ejemplo. Es una masa fermentada, hecha con manteca de cerdo, enriquecida con salami, provolone y otros quesos, decorada con huevos. Luego está el “tortano”, en el cual los huevos no se usan para decorar, sino que se hierven y se ponen en gajas en el relleno. Y hay una versión llamada " manteca y pimienta" en la que se omiten los salami.
English. We have to admit that the savory tart is a must for us, Italian people. Every region has its own recipe: often they have in common eggs (that means life, birth). Next week we are going to make the traditional neapolitan "Casatiello", but this time we want to propose you a modern recipe, that is inspired to the tradition: it also has eggs and cheese, but it is definitely lighter.
Difficoltà: easy - Tempo: 1 hour and 15 minutes
Difficoltà: facil - Tempo: 1 hora y 15 minutos
Español. En resumen, la sabrosa torta de Pascua es una “necesidad” real para nosotros los italianos: cada región tiene su propia receta y en común tienen huevos, un símbolo de nacimiento, de vida. La próxima semana le daremos la receta del Casatiello, pero esta vez queremos tentarlos con una receta más contemporánea, que siempre incluye huevos y queso, pero es un poco menos pesada que la tradicional. ¿Quieren provarla?
Serves 10
Ingredientes para 10 personas
- 400 g all purpose flour - 400 g de harina todo uso
- 16 g baking powder - 1 sobre de levadura en polvo para tortas saladas
- 4 eggs - 4 huevos
- 250 g milk - 250 g de leche
- 50 g sunflower seeds oil - 50 g de aceìte de girasol
- 80 g seeds (sunflower, pumpkin, flax, sesame seeds) - 80 g de semillas mixtas (girasol, auyama, sesamo, exc.)
- 80 g Parmigiano cheese, grated - 80 g de queso parmesano rallado
- 50 g dried tomatoes in oil - 50 g de tomates secos en aceìte
- 4 tablespoons of chopped parsley or other herbs, even desiccated - 4 cucharadas de perejil picado u otras hierbas de olor, tambièn secas
- black pepper and salt to taste - pimienta, sal, lo que necesite
- one knob of butter to grease the cake tin - una nuez de mantequilla para enmantecar el molde
- 250 g cream cheese - 250 g de queso crema
- 400 g cherry tomatoes confit (read the recipe here) - 400 g de tomates horneados (aquì tenemos la receta de los tomates confit)
Difficoltà: easy - Tempo: 1 hour and 15 minutes
Difficoltà: facil - Tempo: 1 hora y 15 minutos
English. Preheat oven to 180°C.
In a large bowl combine all the dry ingredients: flour, baking, seeds, grated cheese.
Add dried tomatoes in oil and herbs, everything finely chopped. Add salt and pepper, to your taste.
In a large bowl combine all the dry ingredients: flour, baking, seeds, grated cheese.
Add dried tomatoes in oil and herbs, everything finely chopped. Add salt and pepper, to your taste.
Español. Precalentar el horno 180°C
En un tazón grande agregar todos los elementos secos: harina, polvo de hornear, semillas, queso.
Revolver y agregar los tomates secos y las hierbas picadas. Agregar sal y pimienta al gusto. No exageren con la sal porque el queso le dará el sabor a la receta.
English. Lightly beat the eggs, then add to the other ingredients together with the milk and the oil. Combine.
Español. En otro tazón, batir ligeramente los huevos, luego agrégalos en el tazòn con los ingredientes secos. Agregar leche y aceite, luego mezclar todo muy bien.
English. Grease the cake tin (diameter 30 cm) and pour the batter into it. Bake to 180°C for 30 minutes. Use a toothpick to test if the tart is done or not.
English. Flip the tart onto a cooling rack and let it cool down. The tart is ready now, and you can have it, but if you want to top it up, you have five minutes of work more.
English. Spread the cream cheese onto the top of the tart, then decorate with the roasted tomatoes. Enjoy!
Español. Engrasar un molde para hornear (30 cm) y verter la mezcla; nivelar y hornear durante 30 minutos a 180 ° C. Usar un palillo para ver si el pastel está cocido. Poner la torta en una rejilla y dejarla enfriar.
Español. Hemos elegido un molde para tartas con surcos porque queríamos llenar nuestro sabroso pastel. Pero también se puede disfrutar de esta manera, sin agregar "relleno" porque ya es muy bueno.
Español. Si deciden rellenarlo, todo lo que tienen que hacer es untar la crema de queso en el “cuenco” creado por el molde y luego lo cubrimos con tomates confitados. ¡Buen provecho!
Looks incredible! Colorful, flavorful, crunchy - just perfect!
RispondiEliminaBuona Pasqua!
Thank you for your lovely comments!
Elimina