domenica 30 novembre 2014

Maccheroni con polpettine al forno

Baked macaroni with meatballs
Macarones horneados con albòndigas


Italiano. Questo è un piatto tipicamente del Sud Italia, ricco, da consumare alla domenica, con tutta la famiglia (e pure qualche parente invitato) attorno alla tavola. E' decisamente una pasta delle feste. Probabilmente è da questo piatto che gli americani hanno poi rielaborato i loro famosi spaghetti con le polpette, che sono un simbolo per gli italo-americani, ma qui in Italia non mangia nessuno! Dunque questa pasta al forno è una bomba dal punto di vista calorico; in età più adulta noi abbiamo imparata a farla un po' più leggera, evitando di aggiungere salumi e uova sode: qui vi diamo la ricetta originale, per lo meno quella che abbiamo imparato dalle nostre mamme, poi fate voi... E' ottima anche consumata come avanzo o da conservare nel freezer e scongelare al microonde. Fatene tanta e mettelela via: in questo modo prolungherete la festa!

English. This is a typical Southern Italy dish: it's particularly rich and mostly made on Sundays or when there are guests for lunch. It is a feast-course, definitely. It's most likely from this dish that Americans created their famous "spaghetti meatballs": they are a symbol for Italian-Americans but no one in Italy cook a dish like this... Anyway, these baked macaroni are a bomb of calories. You can also make it lighter, but we decided to release the original recipe, that one we learnt from our mothers. If you'll get any leftovers, you can preserve macaronis in the freezer: make a lot of this baked pasta, you will have plenty of feast days!


Español. Este ès un plato típico del sur de Italia, rico, para ser comido los domingos, con toda la familia (y algùnos parientes invitados) en torno a la mesa. Es definitivamente, una pasta para las fiestas. Es probable, que a partir de èste plato, los estadounidenses hallan reelaborado sus famosos espaguetis con albóndigas, que son un símbolo de los italo-americanos, però aquí en Italia nadien come! Así que èsta pasta al horno es una bomba en términos de calorías: con los años, hemos aprendido a hacerla un poco más ligera, no se agregan carnes y huevos cocidos: aquí les damos la receta original, al menos, la que hemos aprendido de nuestras madres, despuès, decidan ustedes... Es excelente también, consumada el dìa siguiente o guardada en el congelador y quando se quiere, calentada en el microondas. Preparen una buena cantidada y guardenlas en el congelador: así se puede prolongar la fiesta!


Join us on Facebook: 
https://www.facebook.com/Cuoche-Clandestine-492835407584062/?ref=hl
international page: https://www.facebook.com/pages/We-like-eat/1527291744162960?ref=hl
Join us on twitter: click here


Ingredienti per 4 persone 
(ingredients for 4 persons - ingredientes para 4 personas): 
  • 200 g di carne tritata (200 g mince beef - 200 g de carne molìda)
  • 250 g di maccheroni (250 g macaroni - 250 g de macarones)
  • 2 uova (2 eggs - 2 huevos)
  • 150 g di scamorza o mozzarella (150 g mozzarella or other stringy cheese - 150 g de mozarela u otro queso parecìdo)
  • 600 g di passata di pomodoro (600 g tomato sauce - 600 g de purè de tomates)
  • 150 g di parmigiano grattugiato  (150 g grated Parmigiano - 150 g de parmesano rallado)
  • 5 fette di salame (5 slices salami - 5 rebanadas de salami)
  • 50 g di pangrattato (50 g bread crumbs- 50 g de pàn rallado)
  • 1 spicchio di aglio (1 clove garlic - 1 diente de ajo)
  • due cucchiai di prezzemolo tritato (two teaspoons chopped parsley - dos cucharadas de perejil picado) 
  • 4 cucchiai di olio extravergine di oliva (4 tablespoons extra virgin olive oil - 4 cucharadas de aceite de oliva extra)
  • sale, pepe q.b.  (sea salt, black pepper to taste - sal, pimienta, segùn el poprio gusto)

Italiano. Per prima cosa prepariamo e polpettine per il sugo. In una ciotola mettere la carne trita, il pangrattato, 4 cucchiai di parmigiano grattugiato, il prezzemolo, l'uovo, sale e pepe a piacere e impastare. Formare delle palline grandi poco più di una nocciolina. Friggere in 4 cucchiai di olio dove prima avrete fatto imbiondire uno spicchio d'aglio.

English. First of all let's make the meatballs. In a large bowl, place mince meat, bread crumbs, 4 tablespoons of grated Parmigiano, chopped parsley, one egg. Season to your taste with sea salt and black pepper. Mix everything well. Make some little balls, as big as an hazelnut. Make the garlic brown on low temperature heat, together with 4 tablespoons of oil, then add and fry the mini-meatballs. 


Español. En primer lugar preparen las albóndigas para la salsa. En un bol ponemos la carne picada, el pan rallado, 4 cucharadas de queso parmesano rallado, el perejil, el huevo, la sal y la pimienta al gusto y se mezcla. Se forman peloticas del tamaño de un poco más grande que un cacahuete. Freìr en 4 cucharadas de aceite, donde antes se puso a dorar un diente de ajo.


Italiano. Quando le polpettine sono ben rosolate da tutti i lati, aggiungete la passata di pomodoro e fare cuocere per mezz'ora a fuoco lento. Salate a piacere. Nel frattempo lessate la pasta e cuocete l'altro uovo.

English. When meatballs are well browned, add tomatoes sauce and make it cook for half an hour on very low heat. Salt to your taste. Meanwhile, cook macaroni and hard boil the remaining egg. 


Español. Cuando las albóndigas estén bien doradas por todos los lados, agregar el puré de tomate y cocinar durante media hora a fuego bajo. Añadir sal al gusto. Mientras tanto hervir la pasta y cocinar el otro huevo.


Italiano. Quando il sugo e la pasta sono cotti, preparate una teglia abbastanza capiente da contenere tutta la pasta (la nostra era 20 x 40 cm). Sul fondo mettete uno strato di sugo (solo salsa), quindi uno di pasta e un altro di sugo con le polpettine.

English. Take a baking tray (ours was 20 x 40 cm). Cover the bottom of the tray with tomatoes sauce (no meatballs), then pour in half of the the macaroni and another layer of sauce with "polpettini". 


Español. Cuando la salsa y la pasta estèn cocidas, preparar una fuente de horno lo suficientemente grande como para contener toda la pasta (20 x 40 cm). En el fondo se coloca una capa de salsa (sólo salsa), luego uno de pasta y otro de salsa con las albóndigas. Como si fuera un pasticho.


Italiano. Spargete sulla superficie del primo strato le fette di salame, l'uovo sodo grossolanamente spezzettato, metà della mozzarella o scamorza tritata e metà del parmigiano che vi è avanzato. Fate un secondo strato finendo con sugo, parmigiano e mozzarella. Infornate a 180°C finché la superficie della pasta sarà dorata e qualche filo di pasta leggermente bruciacchiato: a casa nostra litigavamo per la pasta abbrustolita! Buon appetito e buona festa a tutti!

English. Place on the surface salami slices, coarsely diced hard-boiled egg, half of the mozzarella or other stringy cheese. Cover with meatball sauce and grated Parmigiano. Make a second layer of pasta and cover with sauce, mozzarella and Parmigiano. Bake to 180°C until the surface will get brown. Enjoy this rich "pasta al forno" and have a nice feast! 


Español. Extender sobre la primera superficie, unas rebanadas de salami, el huevo duro picado en trozos, la mitad de la mozarela picada y la mitad del queso parmesano rallado. Haga una segunda capa que terminaràn con salsa, queso parmesano y mozarela. Hornee a 180 ° C hasta que la superficie de la pasta esté dorada y algùnos macarones ligeramente quemados: en nuestra casa, se peleaba por la pasta quemada! Disfruten de su comida y buena fiesta a todos!




Nessun commento:

Posta un commento