Italiano. In soli venti minuti preparerete un piatto meraviglioso: una fresca insalata di riso un po' diversa dal solito. Se siete "multi-tasking" potete cuocere il riso al momento, altrimenti preparatelo in anticipo, tanto va mangiato freddo. La cosa più lunga che richiede questa ricetta è il taglio delle verdure. Il riso è condito con delle croccanti mandorle, delle saporite olive taggiasche e tutta la freschezza del basilico.
English. This recipe takes only twenty minutes: a fresh, unusual rice salad. If you are not "multi-tasking", you can previously cook the rice (it has to be cold when you use it). The longest thing you have to do, is to cut the vegetables! The rice is dressed with crispy almonds, tasty olives and fresh basil.
Español. Esta receta toma sólo veinte minutos. Si usted no es "multi-tasking", se puede cocinar el arroz previamente (tiene que ser frío cuando se coma). Lo que màs lleva tiempo, es cortar las verduras! El arroz está condimentado con almendras crujientes, sabrosas aceitunas y albahaca fresca.
Italiano. La salsa è dolcissima: peperoni e pomodori dolci si sposeranno alla perfezione con la sapidità del riso. Quando avrete masticato e inghiottito il vostro boccone arriverà la sorpresa: il sapore del limone "esploderà" nel vostro palato, invitandovi a mangiarne ancora e ancora e ancora...... Buon appetito!
English. The sauce is very, very delicate: sweet pepper and cherry tomatoes will perfectly combine with the salinity of the dressed rice. When you will have eaten the first bite, a surprise will follow: a good lemon flavour will litterally "explode" in your mouth, inviting you to eat more and more and more..... Enjoy your meal, friends!
Español. La salsa es muy, muy dulce: tomates cherry y pimiento dulce se combinan a la perfección con la salinidad del arroz. Cuando se habrà comido el primer bocado, seguirá una sorpresa: un buen sabor de limón, que literalmente, "explotarà" en la boca, que invita a comer más y más ..... Disfruten de su comida, amigos!
Ingredienti per 4 persone
(serves 4persons - ingredientes para 4 personas):
- 150 g riso (150 g rice - 150 g de arroz)
- 1 piccolo peperone rosso, circa 100 g (1 small red pepper, about 100 g - 1 pequeño pimentòn rojo, apròximadamente 100 g)
- 4/5 pomodorini pizzutelli,circa 100 grammi
(4 or 5 cherry tomatoes - 4 o 5 tomates cherry, apròximadamente 100 g) - 1 cipollotto (1 spring onion - 1 cebollìn)
- 4 cucchiai di basilico ben tritato (4 tablespoons of chopped fresh basil - 4 cucharadas de albahaca picada)
- 1 manciata di mandorle tritale (1 handful chopped almonds - 1 puñado de almendras picadas)
- 1 limone (1 lemon - 1 limòn)
- 4 cucchiai di olive taggiasche tritate, circa 40 grammi (4 tablespoons chopped olives, about 40 g: we used "taggiasca" variety - 4 cucharadas de aceitunas verdes picadas, apròximadamente 40 g)
- mezza costa di sedano (half celery rib - mitad de un apio)
- Olio extravergine di oliva, sale e pepe quanto basta (extravirgin olive oil, salt, black pepper to taste - aceìte de oliva extra virgen, sal y pimienta lo que se necesite)
Italiano. Lessare il riso in abbondante acqua salata (essendo un riso freddo, si può preparare anche in precedenza) seguendo le istruzioni riportate sulla confezione e tenetelo da parte. Nel frattempo lavare le verdure. Tritate finemente il basilico, tritate non troppo fini le olive taggiasche e le mandorle. Pelate il limone (solo la parte gialla) e ricavatene delle sottili zeste. Tritare il cipollotto, tagliare a grossi cubetti il peperoni e il sedano, i pomodorini a metà.
English. Cook the rice and keep it apart. Wash the vegetables. Finely chop the basil, not so finely the olives and the almonds. Cut some lemon zestes from the lemon skin. Chop the spring onion, dice the pepper, the celery and the tomatoes.
Español. Cocine el arroz y mantenerlo aparte. Lave las verduras. Picar finamente la albahaca, no tan finamente las aceitunas y las almendras. Cortar algunas tiras zestes de la piel de limón (teniendo cuidado de no cortar la parte blanca del limòn). Picar el cebollìn, en cubitos el pimentòn, el apio y los tomates.
Italiano. Mettere il cipollotto in una padella con 4 cucchiai di olio di oliva, fare imbiondire e allungare con un cucchiaio di acqua in modo che brasi un po'. Dopo circa cinque minuti unire peperone e pomodorini e far saltare per circa 10 minuti. Alla fine salate e pepate. Lasciate riposare per qualche minuto.
English. Place 4 tablespoons of olive oil in a pan and let the onion fry (add some water to braise a bit). After about five minutes, add pepper, tomatoes and celery chunks; stir-fry for about ten minutes. At the end of cooking, add salt and pepper to taste. Let it rest for some minutes.
Italiano. Prendete il riso e mettetelo in una ciotola larga: se non l'avete fatto prima, condite con olio (a piacere) e pepe, quindi aggiungete basilico, mandorle, olive.
English. Take the cold rice and place it in a fairly large bowl: if you didn't do it before, season with oil and pepper (to your taste), then add chopped basil, almonds and olives.
Italiano. Prendete ora le verdure "rosse" dalla padella e frullatele con un mixer a immersione, aggiungendo un po' d'olio (circa tre cucchiai), quindi passatele al setaccio. La salsa dovrebbe essere già condita, ad ogni modo assaggiatela per testare se è di vostro gusto.
English. Now put the "red vegetables" in the immersion blender glass and mix everything well, adding about three tablespoons oil, then sift the sauce. Probably the sauce is fairly dressed, but test it and, if it is necessary, put some salt or pepper more.
Italiano. Ora si compone dil piatto. Mettete la quarta parte della salsa in un piatto piano. Se volete fare una cosa "scenografica" come nella foto, prendete un coppa-pasta quadrato e riempitelo con l'insalata di riso che avete da parte. Riempite bene fino al bordo, pressando un po', quindi sformate. Guarnite la cima del cubo di riso con basilico, zeste di limone e una piccola falda di pomodoro (o striscioline di peperone), mentre sulla salsa versate un giro d'olio. Un consiglio: non rinunciate alle scorzettine di limone (spesso a casa semplifichiamo le ricette, lo facciamo tutti), perché fanno la differenza. Credeteci! Et voilà. Il riso sul tappeto rosso è pronto! Buon appetito.
English. Now let's make the dish up. Place the fourth part of the sauce in a plane dish. Hold a square pastry cutter (but it is not necessary...) and full fill it with the seasoned rice. Take the mould away and guarnish with some basil leaves, lemon zestes and some stripes of tomato or pepper. Pour a drizzle of olive oil on the sauce. So the dish is ready, but we have a further advice for you: use lemon zeste, don't give up (the temptation is high, isn't it? it always happens when we remake a recipe at home!!!) because they make the difference, trust us! Et voilà, your rice on the red carpet is ready to be served!
Italiano. Mettere il cipollotto in una padella con 4 cucchiai di olio di oliva, fare imbiondire e allungare con un cucchiaio di acqua in modo che brasi un po'. Dopo circa cinque minuti unire peperone e pomodorini e far saltare per circa 10 minuti. Alla fine salate e pepate. Lasciate riposare per qualche minuto.
English. Place 4 tablespoons of olive oil in a pan and let the onion fry (add some water to braise a bit). After about five minutes, add pepper, tomatoes and celery chunks; stir-fry for about ten minutes. At the end of cooking, add salt and pepper to taste. Let it rest for some minutes.
Español. Colocar 4 cucharadas de aceite de oliva en una sartén y dejar freír la cebolla (añadir un poco de agua para cocer a fuego lento). Después de unos cinco minutos, añadir los trozos de pimentòn, los tomates y el apio; saltear durante unos diez minutos. Al final de la cocción, añadir sal y pimienta al gusto. Dejar reposar durante unos minutos.
Italiano. Prendete il riso e mettetelo in una ciotola larga: se non l'avete fatto prima, condite con olio (a piacere) e pepe, quindi aggiungete basilico, mandorle, olive.
English. Take the cold rice and place it in a fairly large bowl: if you didn't do it before, season with oil and pepper (to your taste), then add chopped basil, almonds and olives.
Español. Tome el arroz frío y colocarlo en un plato bastante grande: si no se ha hecho antes, sazonar con aceite y pimienta (al gusto), a continuación, agregar la albahaca picada, las almendras y las aceitunas.
Italiano. Prendete ora le verdure "rosse" dalla padella e frullatele con un mixer a immersione, aggiungendo un po' d'olio (circa tre cucchiai), quindi passatele al setaccio. La salsa dovrebbe essere già condita, ad ogni modo assaggiatela per testare se è di vostro gusto.
English. Now put the "red vegetables" in the immersion blender glass and mix everything well, adding about three tablespoons oil, then sift the sauce. Probably the sauce is fairly dressed, but test it and, if it is necessary, put some salt or pepper more.
Español. Ahora ponga las "verduras rojas" en el vaso mezclador del mixer y mezclar todo muy bien, añadiendo apròximadamente tres cucharadas de aceite, a continuación, tamizar la salsa. Probablemente, la salsa es bastante aderezada, però probarla y si es necesario, añadir un poco de sal o pimienta.
Italiano. Ora si compone dil piatto. Mettete la quarta parte della salsa in un piatto piano. Se volete fare una cosa "scenografica" come nella foto, prendete un coppa-pasta quadrato e riempitelo con l'insalata di riso che avete da parte. Riempite bene fino al bordo, pressando un po', quindi sformate. Guarnite la cima del cubo di riso con basilico, zeste di limone e una piccola falda di pomodoro (o striscioline di peperone), mentre sulla salsa versate un giro d'olio. Un consiglio: non rinunciate alle scorzettine di limone (spesso a casa semplifichiamo le ricette, lo facciamo tutti), perché fanno la differenza. Credeteci! Et voilà. Il riso sul tappeto rosso è pronto! Buon appetito.
Español. Ahora vamos a "montar" el plato. Coloque la cuarta parte de la salsa en un plato plano. Mantenga un cortapastas cuadrado (pero no es necesario ...) y llenarlo completo con el arroz sazonado. LLenar el molde hasta el borde y decorar con unas hojas de albahaca, las tiras de limón y algunas "làminas" de tomate o pimiento. Verter un chorrito de aceite de oliva en la salsa. Un consejo super para ustedes: utilice la ralladura o tiras de limón, porquè hacen la diferencia, confíen en nosotras! Et voilà, el arroz red carpet está listo para ser servido!
E' un piatto proprio elegante
RispondiEliminae molto saporito! :)
Elimina