sabato 23 luglio 2016

Riso Venere saltato



Italiano. In Italia abbiamo una gran varietà di riso bianco e per ogni preparazione c'è la qualità più adatta. Da qualche tempo si sono diffusi anche altri tipi, che a noi sembrano un po' "esotici" (basmati, riso selvaggio, riso rosso, eccetera) perché appartengono ad altre culture.
In realtà il riso nero o Venere è coltivato anche nelle nostre risaie del Nord del Paese. Si presenta con un chicco lungo e scuro; cuocendo rilascia un profumo che avvolge tutta la casa, leggermente affumicato. Anche l'acqua di cottura si tinge di nero.
Deve cuocere a lungo (guardate le indicazioni sulla confezione), ma una volta cotto potete conservarlo in frigorifero per usarlo nei giorni seguenti.

English. In Italy we have a great number of white rice variety, but cently even other "exotic" rice types are getting success among Italians (basmati, wild rice, red rice, and so on). 
Black rice is cultivated not only in China or in the Far East, but also in Northern Italy: it is known as Riso Venere. It has long and dark grains; while cooking it has a good smoked smell; even the water in which it boils becomes black. 
It requires a long cooking time (see instruction on the package), but then you can store it in the fridge and use it in the next two or three days for several recipes.


Español.  En Italia tenemos una amplia variedad de arroz blanco y para cada preparación existe la calidad más adecuada. Desde hace algún tiempo se han agregados otros tipos , que parecen un poco "exóticos" (basmati , arroz salvaje , arroz rojo , etc), ya que pertenecen a otras culturas. 
De hecho, el arroz negro o Venus también se cultiva en nuestros campos de arroz de Norte Italia. Tiene un grano largo y oscuro, que cuando se cocina, libra un aroma ligeramente ahumado que envuelve toda la casa. Inclusa el agua de cocción está teñida de negro.  
Debe cocinarse durante mucho tiempo (controlar las instrucciones del paquete), però una vez cocido se puede conservar en el refrigerador para su uso en los días siguientes






Italiano. Il riso nero o Venere è ottimo per preparare insalate oppure ricette calde, saltandolo: il chicco rimane sempre bello sodo, croccante, non scuoce mai. Cercate in Internet delle notizie: scoprirete che questo tipo di riso ha molte qualità benefiche e contiene tanti sali minerali. Inoltre, in questa ricetta non usiamo sale, ma solo la salsa di soia, quindi è ottimo per chi soffre di ipertensione o ha problemi di ritenzione idrica. Noi prepariamo il riso nero in una ricetta speziata, con salsa di soia, zenzero, delle buone verdure e una manciata di gamberetti. Buon appetito!

English. Use cooked black rice to prepare fresh salads or stir-fry it together with some vegetables: the grains will always be crunchy. Look on the Internet some more news about black rice: you will discover its healty qualities and how much minerals it contains. Furthermore, in this recipe we do not use salt, but only soy sauce, so this dish is ok for those who has blood pressure problems or fluid retentions ones. We're going to prepare the black rice in a spicy recipe, with soy sauce, ginger, good vegetables and a bit of schrimps. Have a good lunch. 


Español.  El arroz negro es genial para preparar ensaladas o recetas calientes salteandolo: el grano queda siempre duro, no quebradizo, no se cocina nunca demasiado. Pueden buscar noticias en Internet: usted descubrirá que este tipo de arroz tiene muchas cualidades beneficiosas y contiene muchos minerales. En èsta receta, no usen sal, usen sólo la salsa de soya, por lo que ès ideal para aquellos que sufren de presión arterial alta o que sufren de retención de lìquido. Nosotras preparamos el arroz negro en una receta condimentada con salsa de soja, jengibre, buenas verduras y un puñado de camarones. ¡Buen provecho !



Ingredienti per 2 persone 
(ingredients for 2 persons - ingredientes para 2 personas): 
  • 100 g di riso Venere (100 g black rice - 100 g de arroz venus)
  • 100 g gamberetti (100 g shrimps - 100 g de camarones)
  • 50 g di zucchina, circa una metà  (a half of a zucchini, about 50 g - 50 g de calabacìn, màs o menos una mitad)
  • 50 g di carote (50 g carrots  - 50 g de zanahorias)
  • 30 g germogli di soya (30 g soy sprouts - 30 g de brotes de soya)
  • 2 cucchiai di salsa di soia (2 tbsps. soy sauce  - 2 cucharadas de salsa de soya)
  • zenzero fresco (fresh ginger - jengibre fresco) 
  • peperoncino (chili pepper - chile)
  • due cucchiai di olio extravergine di oliva (2 tbsps. olive oil  - dos cucharadas de aceìte de oliva)

Italiano. Tagliate finemente a fiammifero le carote e le zucchine; grattugiate un po' di zenzero (circa un cucchiaino) oppure fatelo a fettine se preferite, quattro o cinque.

English. Cut potatoes and carrots into thin strips (julienne); grate a bit of ginger (about a teaspoon) or make some slices, if you prefer. 


Español.  Cortar las zanahorias y el calabacín en juliana, rallar un poco de jengibre (una cucharadita), o si usted prefiere hacerlo en rodajas, cuatro o cinco rodajas.




Italiano. Cuocete il riso, scolatelo e tenetelo da parte: non occorre aggiungere olio, i chicchi non si attaccano.  Mettete due cucchiai di olio di oliva in una padella e fate dorare lo zenzero e, se vi piace, anche un pezzetto di peperoncino. Fate poi saltare le verdure tutte assieme, muovendo continuamente la padella per tre minuti. Aggiungete la salsa di soia e fate saltare per altri due minuti.

English. Cook the rice, drain and keep it apart: it is not necessary to add oil, because the rice grains do not stick to one another. Put two tablespoons olive oil in a pan, make ginger lightly brown and, if you like, add a bit of chili pepper too. Saute the vegetables, constantly stirring for three minutes. Add the soy sauce and keep stirring for two minutes more. 


Español.  Cocer el arroz, escurrir y mantener a un lado: no hay necesidad de agregar el aceite, los granos no se pegan. Pongan dos cucharadas de aceite de oliva en una sartén y dorar el jengibre y, si se quiere,  un poco de chile. Hagan saltear todas las verduras juntas, moviendo la sartén constantemente y durante tres minutos. Agreguen la salsa de soja y salteen durante otros dos minutos.


Italiano. Aggiungete alle verdure saltate il riso e i gamberetti e fate saltare ancora per 3/4 minuti, appena il tempo per insaporire il riso e far cuocere i gamberetti. Se il tutto dovesse risultare troppo asciutto, aggiungete un po' d'acqua. Tutto qua: il riso richiede una lunga cottura, ma la ricetta è velocissima da fare. Potete preparare il riso in anticipo e poi eseguire questo piatto gustoso e scenografico, con i suoi bei colori contrastanti, all'ultimo momento. Buona cena!

English. Add rice and shrimps to the fried vegetables and go on stirring for 3/4 minutes, just to amalgamate the rice and let the shrimps cook. If you notice that the food is getting dried, add a bit of water. And that's all folks: as you see rice need a long time to cook, but then the recipe requires very short time to go. You can cook rice the day before, and then make this tasty, spicy and coloured dish at the last moment. Enjoy your meal!


Español.  Añadir a las verduras salteadas el arroz y los camarones y saltear durante otros 3-4 minutos, el tiempo justo para dar sabor al arroz y cocinar los camarones. Si se vuelve todo muy seco, agreguen un poco de agua. Eso es todo: el arroz requiere un largo tiempo de cocción, pero la receta es muy fácil de hacer. Ustedes puede preparar el arroz el dìa antes y luego ejecutar este plato sabroso y pintoresco en el último momento, con sus bellos colores contrastantes. Buena cena!





2 commenti:

  1. Me gusta mucho, es màs sano y liviano del arroz normal y asi cocinado queda perfecto para un almuerzo light. Gracias por la receta

    RispondiElimina